Ouvirmos lanza unha colección de libros de cociña para nenos

Cociña infantil e familiar é o título da nova colección que acaba de lanzar Ouvirmos. O proxecto pretende favorecer o achegamento dos máis novos á arte culinaria e arrinca cun título dedicado a bocadillos e sandwiches e outros centrado nas sobremesas. Desde a editora, ata o de agora centrada na temática musical, adiantan que o proxecto continuará con oito novos títulos que abordarán os temas pasta e pizza, festas, arroz, peixes, chocolate e xeados, carnes, internacional e zumes e combinados. Cada un dos volume inclúe 20 receitas, elaboradas polos cociñeiros Miguel A. Caruncho, David Cidre, Santiago Martínez e Xenxo Pereiro, da Escola de Hostelaría de Sober, e fotografadas por Tono Arias.

Animámoste a que te acerques ou consultes o catálogo das Bibliotecas Municipais da Coruña para descubrir os nosos libros adicados á cociña e poidamos cociñar xuntos

Fonte: Culturagalega

Kafka y la muñeca viajera de Jordi Sierra i Fabra

En el club de lectura de Os Rosales, Café con libros, continuamos con nuestras primeras lecturas, dedicadas al mundo del libro, la literatura y las librerías. En este caso, con la novela de Jordi Sierra y Fabra, “Kafka y la muñeca viajera”.

La obra

Se trata de un relato basado en una anécdota real de Kafka: en 1923 redactó unas cartas para contentar a una niña que había perdido su muñeca, fingiendo que la misma muñeca se las escribía para explicarle por qué se había marchado. El relato comienza cuando Kafka, paseando por el parque Steglitz, ve a una niña llorando: se interesa por lo que le pasa y averigua que se llama Elsi y que ha perdido a Brígida, su muñeca. Kafka se presenta como un cartero de muñecas y le asegura que, al día siguiente, le traerá una carta de Brígida.

Son muchas las novelas del autor montadas ficcionando un suceso recogido en la prensa o elaborando una trama sobre una cuestión en el candelero. Las indiscutibles cualidades de narrador y de conexión con la mente juvenil de Sierra i Fabra hacen que sus relatos tengan impacto inmediato y tirón popular, incluso aunque su calidad a veces podría ser mayor. Él mismo, cuando hace años le preguntaron por su modo de escribir, declaró: “Escribo de un tirón y ni me lo leo […]. No creo en la perfección, creo en el instinto”.

Kafka y la muñeca viajera tiene un ritmo sincopado, con numerosas frases cortas separadas por puntos y aparte, a veces para marcar el paso del tiempo, a veces para indicar preguntas que se formula Kafka, a veces para realizar una pausa o para repetir algo enfáticamente. Tal vez lo mejor de la historia sea lo bien que se recrean los posibles pensamientos del escritor cuando tiene delante a la niña llorando y cuando va viendo sus reacciones ante lo que le cuenta. Se puede pensar que seguramente la niña, ninguna niña, podría formular tan bien algunas preguntas; que probablemente Kafka no diría ciertas cosas que suenan algo forzadas; que algunas frases más poéticas podrían suprimirse y tensar más la narración, que algunos adjetivos suenan desproporcionados… Pero da igual: la historia engancha como está, el lector avanza deseando saber qué pasará, y el tirón del relato aumenta por lo que tiene de acercamiento humano a un personaje como Kafka, tan poco conocido a pesar de su fama.

El autor

© Francesc Gómez

Jordi Sierra i Fabra es un escritor y comentarista musical español que nació el 26 de julio de 1947 en Barcelona. Aunque comenzó a escribir ya con ocho años, terminó su primera novela larga, de 500 páginas, con sólo 12. Realizó estudios de aparejador mientras trabajaba durante el día en una empresa de construcción, y a partir de 1968 comenzó a publicar artículos en La Prensa de Barcelona y en el Nuevo Diario de Madrid, al tiempo que co-fundaba El Gran Musical de la Cadena Ser. A partir de 1970 abandonó sus estudios y trabajó para viajar por todo el mundo acompañando a los grandes de la música. Publicó su primer libro, “1962-72 Historia de la Música Pop”, que resultó ser un éxito comercial. Al tiempo que desarrollaba diversos oficios relacionados con el mundo de la música siguió escribiendo ficción, quedando finalista y ganando varios premios. En 1977 fundó la conocida revista Super Pop; al año siguiente quedó finalista del Premio Planeta de Novela. A partir de ahí se sucederían los premios: el Premio Ateneo de Sevilla, el Gran Angular de Literatura Juvenil, el Premio Edebé; se dedica a dar giras por España dando charlas en colegios e institutos. Varias de sus obras son adaptadas a la televisión, al cine y al teatro. En el año 2010, Sierra i Fabra supera los 400 libros escritos y nueve millones de libros vendidos en España, siendo uno de los diez autores más leídos en los centros educativos del país.

José Ramón Fernández, Premio Nacional de Literatura Dramática 2011

O dramaturgo José Ramón Fernandez foi condecorado co Premio Nacional de Literatura na modalidade de Literatura Dramática pola súa obra “La colmena científica o el café Negrín” .

A obra, estreada, baixo a dirección de Ernesto Caballero, en outubro do ano pasado como encargo do Centro Dramático Nacional (CDN) para conmemorar o centenario da Residencia de Estudiantes, céntrase no laboratorio de Fisioloxía desa institución e na anécdota de que o seu director, Juan Negrín, facía café e ó seu redor organizábase unha tertulia.

Un dos obxetivos de Fernández era contar que a Residencia era “moito máis” que Lorca, Buñuel ou Dalí, e mostrar quenes estudaban alí .

O galardoado, licenciado en Filoloxía pola Universidade Complutense de Madrid e membro do Centro de Documentación Teatral do Ministerio de Cultura, comenzou a súa carrera literaria no campo da narrativa, para dedicarse posteriormente á escritura teatral.

Fernández, que imparte cursos de escritura dramática no  Laboratorio William Layton de Madrid e é membro fundacional do Teatro El Astillero, escribeu , entre outras, “Para quemar la memoria” (1993, Premio Calderón da Barca), “El silencio de las estaciones” (1995), “La tierra” (1998), “Nina” (2003, Premio Lope de Vega) o “Las mujeres fragantes” (2007)

As súas obras traducíronse ó inglés, francés, italiano, árabe, polaco, rumano e grego, firma tamén os guións cinematográficos de “El cielo de París” (2000)   “Los demonios del mediodía” (2000).

Di que lóxicamente alégrase de recibir o galardón e os 20.000 euros de dotación, pero que o maior placer ven do feito de que é un proxecto que vai máis aló de escribir unha obra.

“Moitas veces pénsase que este premio é pola traxectoria do autor, e non é así, é por unha obra do ano anterior, para min El café de Negrín é  moi importante, polo que significa como elemento para dar a coñecer algo fundamental na historia española do século XX. ”

XXIX Premio Herralde de Novela

O escritor arxentino Martín Caparrós gañou o XXIX Premio Herralde de Novela, que concede a editorial Anagrama, cunha obra sobre a relación dos homes coa morte titulada “Los Living”.

O xurado estaba composto por Salvador Clotas, Paloma Díaz-Mas, Marcos Giralt Torrente, Vicente Molina  Foix e o editor Jorge Herralde.

Los Living narra as vicisitudes dun home cuxa infancia queda marcada pola morte confusa do seu pai e do seu avó e convértese nun adulto fascinado polo tránsito entre a vida e o máis aló.

Martín Caparrós presentouse ao Premio Herralde de Novela, que está dotado con 18.000 euros, co pseudónimo de Alberto de Santos e mostrouse moi satisfeito de entrar a formar parte da “prestixiosa” lista de galardoados co mesmo.

Ocasión única para acercarse ás Bibliotecas Municpais da Coruña para ler algunhas das obras premiadas en anos anteriores e próximamente a obra de Caparrós que sairá á venda nas seguintes semanas.

Mentras tanto…

Comezamos de novo. Despois do verán que non foi verán senón outono remolón e que xa é inverno, volvemos sentármonos xuntas (e xunto, desvelamos as nosas carencias; os homes non len? non lles gusta que se saiba que len? non lles gusta opinar sobre o que len?, convocámosvos, homes lectores!).

Comentamos o lido e o vivido, cómo a crise influiu nos libros e nas decisións adquiridas, revisitamos as páxinas que xa forman parte da nosa vida e prantexamos novos retos para estes poucos meses en común que virán. E, como non temos libro lido neste tempo, para o comentar, propoñemos a lectura in situ da poesía, ese animal feroz que a todos mete medo só co seu nome.

Falabamos de Transtromer, o último Nobel de Literatura, o poeta sen voz exterior, o que veu do frío cargado de versos cálidos e fortes e rotundos como o seu nome, e lemos un par de textos que lles parecen sinxelos e capturables. “Eses si”, din, “eses si os entendemos, por que aquí non se escribe así?”, e eu contraataco cun libro para desarmarse de tópicos, das ideas de excentricidade, exclusividade, lonxanía, dificultade que para moito entraña toda materia poética. Lemos un poema escollido ao chou nun libro de poemas, polo momento, anónimo, e que é este:

El río

En otro tiempo hubo un río aquí,
donde ahora hay bancos y losetas.
Hay más de una docena de ríos bajo la ciudad,
si hacemos caso a los más viejos.
Ahora es sólo una plaza en un barrio obrero.
Y tres chopos son la única señal
de que el río sigue ahí abajo.

En cada uno de nosotros hay un río oculto
a punto de desbordarse.
Si no son los miedos, es el arrepentimiento.
Si no son las dudas, la impotencia.

Un viento del Oeste azota los chopos.
La gente avanza a duras penas.
Desde el cuarto piso una mujer mayor
está tirando ropa por la ventana:
tira una camisa negra y una falda de cuadros
y un pañuelo de seda amarillo y unas medias
y aquellos zapatos que llevaba
el día de invierno que llegó del pueblo.
Unos zapatos de charol, blancos y negros.
Sus pies parecían avefrías heladas en la nieve.
Los niños echan a correr tras la ropa.
Al final, ha sacado su vestido de boda,
se ha posado sobre un chopo, torpemente,
como si fuera un pájaro grande.

Se oye un ruido. Se asustan los traseúntes.
El viento ha arrancado de cuajo uno de los chopos.
Las raíces del árbol parecen la mano de una mujer mayor,
que espera que cuanto antes otra mano la acaricie.

“Este si que o entendo”, di a voz que recitaba hai un intre. E despois deste poema outro e outro e outro máis, e imos desvelando a proximidade (Kirmen Uribe, Ondarroa, 1970), a facilidade (Mientras tanto, cógeme la mano), a complicidade.

É fantástico ver nos ollos da xente esa conexión que se dá cando un poema comunica e a mensaxe que leva prende. Hai neses rostros a expresión de alguén que recoñece a alguén nunha moitedume de descoñecidos. Hai algo daquilo que me contara unha compañeira de colexio cando dixo que atopara unha moeda de vinte e cinco pesetas no alto da Torre Eiffel. O chispazo, a atracción, a semellanza, o coñecido. E o confort de todo iso.

En tiempo de prodigios

La novela nos habla  de principios esenciales en la vida de las personas, el amor filial, la amistad, las mutuas ayudas, la responsabilidad, el arrepentimiento. De todo ello trata la historia que nos cuenta  Marta Rivera de la Cruz  con más o menos acierto en lo que al relato de los hechos se refiere.

Cecilia, principal personaje femenino, es una mujer de 35 años, vive en Madrid, en un 2º piso sin ascensor en una tranquila calle del barrio de Lavapies.  Es  ilustradora de cuentos infantiles. Recientemente se han producido dos hechos que le han afectado profundamente.  La pérdida de su madre y la ruptura con su pareja sentimental con la que llevaba tiempo conviviendo. El dolor que  ha producido  la primera de estas dos circunstancias  no la abandona. A su madre la describe como un ser excepcional, vital y animosa, incluso cuando ya conocía su mal. Una persona a la que los demás acudían en sus malos momentos sabiendo que en ella encontrarían consuelo, consejos y discreción. El relato se hace intimista y evocador. Está bien construido e impresiona. Es bonito por lo que tiene de lucha contra la desesperación de perder algo tan querido y cercano.

De su antiguo novio poco más menciona que su nombre, Miguel, que la llama con insistencia, llamadas que ella no atiende, y que le molesta que le pregunten por él .

Elena es su mejor amiga y vive en Nueva York. Tienen una fluida relación epistolar y telefónica. Un día le pide un favor. Sus padres deben desplazarse a la citada metrópoli y en Madrid queda solo su abuelo Silvio, un hombre de 88 años.  El favor consiste en que lo visite y  haga compañía una o dos veces a la semana. Goza de buena salud pero a esa edad ya se sabe. Elena y su madre estarían más tranquilas si Cecilia vigilase que nada ocurre fuera de lo normal en la vida del anciano.

Cecilia no es capaz de negar favor alguno a su amiga y se compromete a realizar las visitas propuestas.

Pese a sus años Silvio tiene un aspecto  excelente, con un parecido a Gregory Peck en Gringo Viejo que sorprende a nuestra protagonista la primera vez que acude a su domicilio. En la casa hay otra persona, una asistenta sudamericana llamada Lucinda, discreta,  silenciosa y eficiente.

El viejo la recibe con frialdad, incluso con algo de violencia. La confunde con una visitadora  social. Cuando se aclaran las cosas su actitud cambia y le pide disculpas. Desde ese momento nace entre ambos un sentimiento de afecto y confianza que los lleva a no tener secretos el uno para el otro.

La vida de Silvio no ha sido tan normal como su actual situación puede dar a entender. Él va contando aspectos de su infancia en una pequeña ciudad de provincias, Ribanova, donde conoce a Zachary West y su hijo adoptivo, Elijah, un niño negro de su misma edad, del que se hace amigo íntimo.  Con ellos viaja a diversas ciudades y países. En uno de estos viajes traban amistad con un violinista judío de nacionalidad polaca y con su hijo, Amos e Ithzak Sezcmamm, circunstancia que tendrá capital importancia en su vida.

El estallido de la guerra civil española trunca la relación con los West. Terminada ésta y con Silvio trabajando en un Ministerio, se reanudan los contactos. Está a punto de comenzar la segunda guerra mundial y Zachary le pedirá un favor con relación a sus amigos polacos que Silvio no atenderá.

Terminada la guerra mundial y conocido por el mundo entero los desastres del holocausto, Silvio se siente culpable de las muerte de sus amigos judíos. Este hecho hace que comience una nueva y arriesgada vida en unión de Zachary y con un objetivo concreto, descubrir nazis ocultos donde quieran que estén.

Ese es el quid de la novela. Esa historia de clandestinidad en que Silvio se envuelve para expiar la culpa que siente por no haber ayudado a los Sezcmamm cuando fue requerido para ello.

Cecilia es la receptora de todas estas revelaciones. Silvio ha encontrado en ella a la persona a quien confiarle este secreto. Parece probado que Cecilia ha hererado de su madre la virtud de recibir confidencias y dar la seguridad de que no serán divulgadas salvo que así se quiera. También estos encuentros van consiguiendo que el dolor por la muerte de su progenitora  mengüe y acepte su pérdida como algo que inevitablemente tuvo que suceder.

La novela tiene una lectura fácil, no cansa e incluso llega a enganchar. Es muy emotiva e intimista. Cada personaje principal, Cecilia y Silvio, narran en primera persona, lo que clarifica el lugar y momento en que cada acción transcurre. Es posible que algunos lectores consideren poco logrado el climax de misterio e intriga con que la autora deseó impregnar la historia, pero seguro que durante el desarrollo de la misma todos se sentirán emocionados con algunos de los pasajes y situaciones que se narran.

El final es reconfortante. Silvio se siente tranquilo sabedor que su secreto ya no lo es y puede esperar el fin de su existencia con serenidad. En cuanta a Cecilia la experiencia vivida la ha hecho más fuerte y vital. Ha cogido nuevos ánimos con los que enfrentar al día a día de su, hasta entonces, anodina vida.

Marta Rivera de la Cruz, nació en Lugo en 1970.

Comenzó su carrera lieteraria en el año 1996 con la novela El refugio, que resultó ganadora del II Premio de Novela Corta Joven y Brillante.

Dos años más tarde, en 1998, obtuvo el III Premio Ateneo Joven de Sevilla de Novela con su obra Que veinte años no es nada, en la que relata  la pasión irrevocable que Luisa siente por un famoso escritor, Cósimo Herrera, veinte años mayor que ella.

En el año 2000 publica las novela Linus Daff, inventor de historias, así como el libro de viajes Viajar a Chipre. Además de la novela , cultiva el ensayo y en 2001 aparece Fiestas que hicieron historia.

Hotel Almirante es su siguiente novela, Se publica en el año 2002 y  gira en torno al misterioso descubrimiento del cadáver de una bellísima joven en un lujoso hotel. Un años después, en 2003 publica Tristezas de amor, una nueva incursión en el género del ensayo. En 2004 aparece Grandes de España.

La novela que nos ocupa, En tiempos de prodigios, resultó finalista del Premio Planeta de Novela del año 2006.

En febrero de 2008 decide apoyar las movilizaciones de la asociación “Galicia Bilingüe“. Una asociación sin ánimo de lucro que se define como “apartidista e independiente, cuyo fin primordial es lograr para los ciudadanos de Galicia los mismos derechos lingüísticos que disfrutan los ciudadanos de las democracias con mas de una lengua oficial”.  En algunos sectores han interpretado que el fin primordial de dicha asociación es defender la superioridad jurídica y social del español frente al gallego, basándose en un monolingüismo parcial y enfrentando a los gallegos en dos comunidades de hablantes.

En este mismo año 2008 resultó ganadora del V Premio Anaya de Literatura Infantil y Juvenil convocado por el Grupo Anaya y Ámbito Cultural de El Corte Inglés. La obra premiada fue “La primera tarde después de Navidad”.

En 2009 publicó La importancia de las cosas, y en 2010 Sombras.

Es licenciada en Ciencias de la Información y especialista en Comunicación Política por la Universidad Complutense de Madrid y profesora de escritura creativa en la Escuela de creación literaria Hotel Kafka de Madrid.

Colabora en diversos medios como El País Semanal y el programa de radio Al sur de la semana de la cadena COPE y Ámbito Cultural.

Es hija del conocido periodista lucense Francisco Rivera Cela.

84, Charing Cross Road de Helene Hanff

En el club de lectura de Os Rosales, Café con libros, comenzamos el curso con la deliciosa novela “84, Charing Cross Road”.

La obra

“84, Charing Cross Road” no es exactamente una novela, sino una colección de cartas de la propia autora. Un canto a la amistad y al amor por los libros, una reivindicación del trabajo del librero, una constatación de las penurias económicas de la Inglaterra de la posguerra y del poder emergente de Estados Unidos.

En octubre de 1949, Helene Hanff, una joven escritora desconocida, envía una carta desde Nueva York a Marks & Co., la librería situada en el 84 de Charing Cross Road, en Londres. Apasionada, maniática, extravagante y muchas veces sin un duro, la señorita Hanff le reclama al librero Frank Doel volúmenes poco menos que imposibles de encontrar que apaciguarán su insaciable sed de descubrimientos.

Veinte años más tarde (mantuvieron correspondencia entre los años 1949 y 1969), continúan escribiéndose, y la familiaridad se ha convertido en una intimidad casi amorosa. Esta correspondencia excéntrica y llena de encanto es una pequeña joya que evoca, con infinita delicadeza, el lugar que ocupan en nuestra vida los libros… y las librerías. 84, Charing Cross Road pasó casi inadvertido en el momento de su publicación, pero desde la década de los setenta se ha convertido en un verdadero libro de culto a ambos lados del Atlántico.

La autora

Tiene mucho sentido que conozcamos la biografía completa de la autora porque, en este caso, es la principal protagonista de la novela, junto con los empleados de la librería Marks & Co.

Helene Hanff nació en el año 1916 en Philadelphia, USA. Sus padres eran pobres, pero a la vez unos entusiastas del teatro. Helene supo desde muy pronto que quería ser autora de obras teatrales. Tuvo que abandonar sus estudios durante la Gran Depresión por falta de medios económicos. Decidió seguir los estudios por su cuenta y buscó en bibliotecas una guía fiable sobre literatura. Así se topó con una serie de libros escritos por el famoso académico inglés Arthur Quiller-Couch, que le proporcionaron una larga lista de lecturas recomendadas. A finales de los años treinta se fue a vivir a Manhattan, Nueva York, después de haber obtenido una beca del Gremio de Teatro para un seminario sobre escritura dramática. Allí consiguió trabajo en la oficina de prensa del gremio, donde trabajó durante varios años. Al abandonar el gremio se puso a escribir resúmenes de obras teatrales y novelas para “Paramount Pictures”, mientras trabajaba en sus propias obras y seguía coleccionando libros del listado de Quiller-Couch.

En 1949 Helene descubrió un anuncio en el “New York Times” de una librería llamada Marks&CO, especializada en libros antiguos y situada en Charing Cross Road, Londres. Decidió dirigirse a ellos preguntando por una selección de libros descatalogados que no había podido encontrar en Nueva York. Poco tiempo después recibió una respuesta de Frank P. Doel, empleado de la librería, informándola de que tenían varios libros de su listado en existencia y que habían hecho un pedido de los demás. Pronto empezaría una relación epistolar fluida. Al enterarse por unos vecinos ingleses que Inglaterra aún estaba viviendo inmersa en una economía de racionamiento a causa de la post-guerra, Helene empezó a enviar paquetes de comida para los empleados de Marks&CO.

En los años cincuenta, Helene empezó a escribir guiones para la televisión basados en muchos de los libros adquiridos a Marks&CO. La serie más popular sería “Las Aventuras de Ellery Queen”, además de crear unas adaptaciones históricas para la televisión infantil, pero ser una escritora “freelance” no era un negocio muy lucrativo y Helene se encontró muy a menudo viviendo de la mano a la boca.

A finales de los sesenta, la carrera de Helene se encontraba en uno de sus momentos más bajos. Viviendo en la pobreza, su relación epistolar con la librería inglesa fue decreciendo paulatinamente. Decidió abrir la caja donde guardaba toda la correspondencia acumulada durante veinte años con la librería y decidió reproducirla en un libro. Este se publicaría en 1970 bajo el título 84 Charing Cross Road. Aunque las ventas fueran modestas en un principio, el boca a boca funcionó y creó lentamente una gran multitud de admiradores, porque el libro realmente llegaba al alma de los lectores. Gracias a esto, Helene fue capaz de viajar por fin a Inglaterra y conocer la ya vacía (pero aún en pie) librería.

Mientras tanto, en los años setenta, 84 Charing Cross Road se convirtió en un gran éxito teatral en el West End de Londres, en un cierto fracaso teatral en el off-Broadway de Nueva York y en una película encantadora protagonizada por Anne Bancroft como Helene y Anthony Hopkins como Frank Doel (“La carta final” en España).

A pesar de haber conseguido la fama y ser adorada por miles de lectores, Helene nunca llegó a ser una mujer rica. Durante los últimos años de su vida sobrevivió gracias a los derechos de sus obras. Helene Hanff murió en 1997 a la edad de ochenta años.

Nace Café con libros, el club de lectura de la Biblioteca Os Rosales

El día 25 de octubre, fue la fecha escogida para comenzar esta aventura: el Club de lectura de la Biblioteca Os RosalesCafé con libros“. Donde compartiremos con otros amigos las reflexiones, los debates, los sentimientos y emociones que nos transmiten los libros, en un espacio con magia que hemos creado para ello.

Y qué mejor comienzo que dedicar este primer trimestre al mundo de los libros, la literatura y las librerías, hablando de las lecturas de nuestra niñez y juventud, animados tras escuchar, esta vez, el cuento “El oso que amaba los libros” de Dennis Haseley.

La primera novela escogida es una declaración de amor a los libros en toda regla! “84, Charing Cross Road” de Helene Hanff.

¡Bienvenidos!

Emilio Urberuaga, Premio Nacional de Ilustración 2011

Emilio Urberuaga foi galardonado este luns co Premio Nacional de Ilustración correspondente a 2011, dotado con 20.00 euros, polo conxunto da súa obra.
O Ministerio de Cultura concede este galardón co obxectivo de recoñecer e ditinguir o coxunto da labor realizada por un ilustrador español no ámbito do libro e das letras españolas.

Emilio Urberuaga (Madrid, 1954) comenzou a traballar na islutración en 1982. Experimentado en diferentes campos das artes plásticas como grafismo, gravado ou estampación. Foi creador da imaxen de Manolito Gafotas.

A sua obra puidose ver no Gabinete de Estampas da Biblioteca Nacional, na Fundación Juan March, na Caixa de Aforros de Granada, no Museo del Dibujo Castillo de Larres, no Museo do Milenario de Sofía (Bulgaria). É o único ilustrador español que a súa obra está representada no Chihiro Art Museum de Tokio.

Urberuaga afirma que el sigue traballando en soporte papel e non usa para nada os ordeadores. O seu xuicio, as novas tecnoloxías son “marabillosas para moitas cousas, pero non para outras, e aínda sen estar en contra”, non as usa

Convidámosvos a visitar as Bibliotecas Municipais para desfrutar das obras deste autor.

Mostramos algúns exemplos do noso catálogo:

Tres cuentos de Olivia / Elvira Lindo ; ilustraciones Emilio Urberuaga. SM. 2010
Manolito on the road / Elvira Lindo ; ilustraciones de Emilio Urberuaga. Alfaguara, 2008
Discorso dell’orso / Julio Cortázar ; illustrazioni di Emilio Urberuaga.  Kalandraka, 2008
Quiquiricosas / texto Juan Clemente Gómez ; ilustraciones Emilio Urberuaga. Editilde, 2008
La sal de la vida / Anna Gavalda ; ilustraciones de Emilio Urberuaga. Seix Barral, 2010
El niño gol / Ramón García Domínguez ; ilustraciones, Emilio Urberuaga. Edelvives, cop. 2010
Una cosa negra / Emilio Urberuaga. — Madrid. Narval, 2011

Leon, el Africano

Soy hijo del camino, caravana es mi patria y mi vida la más inesperada travesía.

Así se nos presenta  quien va a ser el protagonista de la historia, Hasan bin Muhammed al-Wazzan al-Fasi, hijo de Mohamed el Alamín, o a  Giovanni León de Médicis, que ambos son la misma persona.

He de confesar que me gustan las novelas con fondo histórico. Generalmente los autores de dichos libros suelen documentarse fehacientemente y nos trasladan las maneras de vivir y pensar de la gente común de la época. La Historia ya nos cuenta como vivían los  señores , que querían y  hacían. Es bueno bajar a la calle y enterarse como era el día a día del pueblo llano. Encuentro que escribir logrando que la trama no desentone con la realidad histórica en la que está inmersa y al tiempo sea original y creíble, es un mérito de los que a esto se dedican.

Hasan nace en Granada hacia 1488. Son tiempos revueltos. Ve la luz en el seno de una familia ilustrada, vecinos del Albaicín Granada está en guerra con los reinos cristianos de la península y su posición no es nada halagüeña. Cuatro años después se rendiría a Isabel y Fernando, los Reyes Católicos, terminando con ese acto la ocupación árabe de la península Ibérica empezada siete siglos antes. Para la familia de Hasan comienza un amargo exilio. Se instalan en Fez y desde esa ciudad iniciará nuestro protagonista su periplo vital, que le llevará de una orilla a otra del Mediterráneo.

Los sucesos que se narran en la obra sucedieron en una época de grandes cambios sociales, artísticos y también políticos, (finales del siglo XV y buena parte del XVI). El Renacimiento está en sus primeros pasos. Por otra parte acaba de descubrirse un nuevo mundo, América y en Europa empieza a despuntar un nuevo concepto de estado, representado principalmente por España, Francia, Inglaterra, y el Papa . En Oriente es  Turquía quien mejor simboliza este término. El Mediterraneo es el centro de ese mundo y en sus orillas se desarrollan dos civilizaciones aparentemente opuestas, la cristiana y la islamista, que luchan por la conquista de ese espacio geográfico.  Quiero resaltar un hecho importante que se da en esta sociedad árabe. Los niños saben leer, ya que tienen la obligación de aprender de memoria las Suras del Corán. Esta circunstancia no se daba en la cristiandad, donde el analfabetismo era lo normal, incluso entre los niños de familias nobles. Poco a poco y gracias al Renacimiento y la invención de la imprenta, se iría corrigiendo esta curiosa situación.

Este es el mundo en que nos introduce el autor. A la vez que se nos cuenta los avatares que conforman la vida de nuestro personaje,  nos va describiendo  el discurrir de los días de sus contemporáneos, desde los de condición más baja hasta los más encumbrados, que con todos ellos se relaciona Hasan o León el Africano.

Según leemos vamos descubriendo que aquellas sociedades no eran herméticas, al contrario, existía gran  diversidad de ideas y modos de ver y entender las cosas que sucedían.  En ese siglo el mundo estuvo  en un cambio continuo, tanto en el arte como en la filosofía y la ciencia. Incluso las religiones se veían sometidas a estas presiones. Hasan no será ajeno a este clima que influirá notablemente en la formación de su personalidad y al tiempo  hará comprensible su comportamiento.

Sus viajes  le proporcionan conocimientos y experiencias. Visita Tombuctú, Constantinopla, Egipto. En uno de estos viajes es apresado por piratas cristianos que, reconociendo su inteligencia y sabiduría lo llevan a presencia del Papa León X el cual, a la vista de sus cualidades, en 1520 lo liberó y bautizó con su propio nombre Giovanni Leoni di Médici, si bien pronto pasa a ser conocido como León el Africano.

Viajará por la Italia renacentista dejando constancia de su saber. Ya maduro sentirá la necesidad de volver a su origen, lo que le lleva a embarcarse para Fez, la ciudad de su infancia, en donde terminará sus días, no sin antes convertirse nuevamente al Islam y recuperar el nombre familiar.

Para  narrar todos estos  hechos, Maalouf utiliza una prosa sencilla, fácil de leer y al tiempo descriptiva del entorno que narra. La historia está contada en primera persona y como ya comentamos se aprovecha el relato  para decirnos como era aquella cultura . Hasan, un producto de esa cultura no es un hombre  dogmático.  No encuentra pesar alguno  en recibir el bautismo cristiano que conlleva renunciar a  la fe  de sus progenitores, ni tampoco en volver a ella.  Para él lo importante es lo que sientes en tu interior, “solo Ala sabe lo que sientes en el fondo de  tu corazón y el decidirá el día del juicio final”.

Es ante todo un hombre ilustrado, con un talento y erudición envidiable. No necesita para nada la fuerza física, le bastará con la retórica y su gran sentido común para vencer en todo aquello a que se enfrente.  Está fuera de su tiempo. Adelantado a él. Incluso en su vida amorosa romperá estereotipos al reconocerle su amor a  ella. No hablará de ello ni se vanagloriará. Es discreto y estricto en su comportamiento en este campo.

La forma de vida de los pueblos que habitaban  las orillas del Mediterráneo queda reflejada en los hechos que se narran. Son  sociedades complejas, con pugnas y luchas por imponer ideologías y religiones, pero al tiempo mantienen un amplio espacio de encuentros e intercambios culturales, científicos y comerciales. Las dotes diplomáticas y los conocimientos de Hasan le servirán para moverse en ese magma sin grandes dificultades.  Posee  cualidades  para resolver conflictos y transmitir conocimientos. Al  describir  como se desarrollan esas relaciones se ameniza la historia. Como quiera que su actos vitales, como antes dijimos, se producían  a todos los niveles de la sociedad también nos cuenta  las ambiciones, caprichos, costumbres, insurrecciones y alianzas de los príncipes y señores del momento.  Era un mundo en constante ebullición, donde muchos principios y conceptos hasta entonces tenidos por inmutables, cambiaron. Donde el saber y la expresión artística alcanzaron una gran consideración y reconocimiento, tanto para  aquellos que las  ejercían como para aquellos otros que con su magnanimidad hacían posible estos  desempeños.

El mundo que queda reflejado en la novela no era tan antagónico como pude parecer dada la dualidad CristianismoIslamismo. No estaba exento de alianzas aparentemente imposibles. Cuando se trataba de intereses económicos  o políticos sabían alcanzar acuerdos mutuamente beneficiosos, aparcando las diferencias religiosas. Una frase define esta forma de actuar. La Fe divide y el interés, noble o villano, une.

Amin Maalouf (Beirut 25 de febrero de 1949), es un escritor libanés de lengua francesa, que reside en París. Ha sido galardonado con el Premio Príncipe de Asturias  de las Letras en 2010.

Aunque nació en Beirut, los primeros años de su infancia los pasó en Egipto, país donde vivía su abuelo materno. Amin Maalouf estudió la primaria en su ciudad natal en un colegio francés de jesuitas (su madre era católica y francesa). Cuando estudiaba en la Universidad conoció a Andreé, con la que se casaría en 1971.

Poco después empezó a trabajar como periodista para el principal diario libanés An Nahar. Fue enviado especial a zonas problemáticas como VietnamEtiopía. Con el estallido en 1975 de la guerra civil en Libano, Maalouf decide abandonar su patria y refugiarse en París. En 2oo6 trasladó al resto de su familia a esa capital.

En sus libros mezcla la realidad histórica con la ficción, y aspectos de dos culturas diversas como la occidental y la oriental. En 1993 recibió el Premio Goncourt por su novela La roca de Tanios. En 2004 publicó un notable libro de memorias: Orígenes.

Además de novelas ha escrito varios ensayos y libretos de ópera. Sus libros han sido traducidos a numerosos idiomas.

El 23 de Junio de 2011 fue elegido miembro de la Academia Francesa en la silla 29, que antes ocupó, hasta su muerte en 2009, Claude Lévi-Strauss.