Category Archives: Clubes de lectura

Diario de la guerra del cerdo

Cubierta Diario de la guerra del cerdoNovela inclasificable, entre a literatura utópica, futurista e a realista, semella traída ao caso desde o ano da súa escrita –1969- até os nosos días. O tema de fondo é unha moi evidente crise económica que nos lembra a incerteza e a nosa propia situación como lectores. A acción trasconrre sobre un fío conductor de violencia e medo, de busca de alternativas para sair desa crise ou, polo menos, de paliar os seus efectos e ver a luz ao final dun túnel demasiado escuro.

Dende as primeiras páxinas podemos apalpar esa incomodidade que vai ir desenvolvéndose, facéndose medo e desesperación moi pouco a pouco, segundo coñecemos o personaxe de Isidoro Vidal e os seus compañeiros, todos homes entrados en anos e que se reúnen para pasar longas tardes de cartas, conversas e remembranzas do pasado.

O que é nun principio algo incomprensible, unha estraña actitude contra os vellos, vaise facendo pública e ascendente, desde o insulto á agresión e chegando á persecución e ao asasinato. Cando morre a primeira vítima de grupos de xoves violentos organizados, é cando comeza esta guerra xeracional, esta loita contra os vellos –os denominados porcos do título- e que levan aos maiores a vivir sumidos nunha vixilancia constante e desesperanzadora, levando unha vida de precaución e clandestinidade que se volve suspicaz, conspiradora e incómoda.

Isidoro Vidal, sobre quen recae todo o peso da acción, é un home que vive nun punto entre os banzos últimos da madurez e a primeira vellez. Móvese nun ambiente cercano ao perigo, consciente de que sobrepasará en breve os límites da idade permitida para a supervivencia. Aínda que ao principio a súa incredulidade obrígao a pensar que os casos de violencia e morte son illados e non responden a un patrón común de xerontofobia, pronto vivirá o temor no máis profundo, sendo obrigado a gorecerse na sombra, no silencio e na constante alerta.

O que nun principio é unha sospeita sobre que alguén está tratando de liquidar a todos os vellos, de socato convértese nunha certeza para Vidal, exposto á delación incluso polo seu propio fillo ou os seus compañeiros de partida e conversa.

É interesante ver cómo esta novela amosa diversos aspectos a destacar. Primeiro, desde un punto de vista literario, podemos ver como o ritmo vai acelerándose, subindo de ton e de claridade na súa intencionalidade. O que nas primeiras liñas é unha suposición, unha simple sospeita, declárase probado máis adiante e aínda máis adiante convértese nun perigo constante nun pavor auténtico: ser vello é unha sentencia de morte.

Por outra banda, dentro da intención da novela, vemos como utópicamente o home trata de desfacerse de todo elemento inútil para unha sociedade estritamente mercantil e produtiva e máis que nada baseada na idea da obsolescencia programada (idea moderna de máis para unha novela que ten corenta anos), onde o que xa non serve para nada, nin produce nada pero si consume efectivos debe ser separado do grupo e destruído.

É unha reflexión, sobre todo, interesante, sobre como se acepta a vellez na sociedade actual occidental, de cómo se puido plantexar nun principio unha matanza de cativos pola mesma improdutividade pero iso significaría rematar co futuro e o porco, do que neste caso non se pode aproveitar absolutamente nada, é o vello que xa non rende. Todo pasando pola riba da premisa de que o tempo nos iguala a todos, que a xuventude é unha doenza que o tempo cura, e que precisamente os verdugos serán mañá, probablemente, novas vítimas.

Adolfo Bioy Casares (Buenos Aires, Argentina; 15 de septiembre de 1914 – ibídem, 8 de marzo de 1999) foir un importante escritor argentino que frecuentou as literaturas fantástica, policial e de ciencia ficción. Debe, ademais, parte do seu recoñecemento á súa amizade con Jorge Luis Borges, con quen colaborou literariamente en varias ocasións. Este considerouno un dos máis notables escritores arxentinos. A crítica profesional tamén compartiu a súa opinión: Bioy Casares recibiu, en 1990, o Premio Miguel de Cervantes.

[Fonte: wikipedia]

Crímenes exquisitos

Esta novela la teníamos que haber leído el trimestre anterior. Por diversas causas no ha llegado a nosotros hasta ahora por lo que es un libro esperado y confiamos que su contenido nos alegre y haga pasar buenos ratos de comentarios y, como no, apuestas sobre quien es el asesino.

Por que de eso va la historia y su título lo deja claro, va de asesinatos  y ademas  para todos nosotros hay una motivación especial,  la ciudad en la que varios de estos hechos se producen es la nuestra, La Coruña, y naturalmente los lugares que cita como teatro de los mismo son sitios que todos conocemos y por los que seguro hemos paseado.

He de confesar que este tipo de literatura me gusta. Es frecuente que la narrativa me enganche y me cueste dejar de leer.  Pues bien, el libro que tenemos entre manos es de los que enganchan;  según van desarrollándose los acontecimiento el interés se mantiene e incluso aumenta, haciendo que nuestro deseo de llegar al finar y conocer el desenlace de la trama sea más pronto que tarde.

La narración es fluida pese a que narra actuaciones y situaciones simultáneas en diferentes escenarios. Esta forma de estar desarrollada a mi modo de ver ayuda a mantener la tensión del lector en lo que sucede sin que se sienta desorientado sobre donde y como ocurren los hechos.

El personaje central es una inspectora del cuerpo general de policía, Valentina Negro. Su presentación se hace mediante la resolución de un suceso ajeno y que nada tiene que ver con lo que después acontece, el apresamiento en Vigo de un violador. A partir de ahí comienza el desarrollo de la trama,  asesinatos de mujeres y la manera que el asesino tiene de darlos a conocer, siempre con un componente artístico y un discutible gusto escénico. Sus víctimas son mujeres jóvenes con puntos de coincidencia en cuanto a su vida y gustos sexuales se refiere. Las pistas son muy débiles y la inspectora Negro  recibirá la ayuda del   reputado criminólogo Javier Sanjuan. Juntos se devanarán los sesos para resolver los casos que se presentan y que les llevará no solo a investigar en A Coruña , también en Inglaterra.

Relacionado con las víctimas aparece el mundo de la droga, la prostitución, la corrupción inmobiliaria y la especulación. Estos lares son el caldo donde se mueven otros protagonistas Pedro Mendiluce, un magnate sin escrúpulos, su lacayo Sebastián Delgado y una brillante y ambiciosa abogado Raquel Conde.

La prensa nos da otros intervinientes en los sucesos. Empezamos por Lua Castro, joven, inteligente, audaz y poco escrupulosa a la hora de conseguir exclusivas periodísticas para La Gaceta en donde trabaja. Le ayuda su amigo Jaime Anido, fotógrafo freelance y con doble vida, según se encuentre en aquí o en Inglaterra.

El aspecto artístico de los asesinatos nos proporciona a otro protagonista,  Cristian Morgado, catedrático de la escuela de arquitectura, artista pictórico y erudito en el arte prerafaelista, y un Don Juan redomado. A él acude la pareja de investigadores para a través de sus conocimientos del mencionado arte y su contactos en el mundo de los pintores y principales marchantes recabar algún dato que ayude a resolver la vorágine en que se encuentran.

Prostitutas, otros policías,  familiares cercanos, etc.,  aportan el resto de figurantes que los autores saben manejar adecuadamente haciendo que su participación no desmerezca el guión trazado.

No sabemos si con esta novela se ha iniciado una saga detectivesca. Todo apunta a que esto suceda ya que el final de la que estamos leyendo queda abierto y la autora en la presentación de la misma en Forum Metropolitano no desmintió que esto fuese a suceder. Esperemos.

Nieves Abarca Corral nació en A Coruña en un simbólico mes de Mayo, el del año 1968. Estudió Historia del Arte y tiene un Master en Periodismo. Realizó un curso de especialista en perfiles criminales bajo la dirección de Vicente Garrido. Vivió en Londrés alrededor de dos años. Ha sido directora de una revista de información cultural y ha colaborado en varias publicaciones de A Coruña y Ponferrada. Trabajó durante 13 años en el cuartel de la policía local de A Coruña.

Actualmente está estudiando criminología y sigue trabajando en el Ayuntamiento de la ciudad herculina. Crímenes exquisitos es su primera novela.

Vicente Garrido Genovés nació  en 1958. Es un criminólogo y psicólogo español. En 1980 se graduó en ciminología en el instituto de esta especialidad en la Universidad Complutense de Madrid, publicando dos extraordinarias tesinas: Psicología y tratamiento penitenciario, una aproximación y Delincuencia y sociedad. Con esta última se doctoró en Psicología por la Universidad de Valencia, de la que es profesor asociado. En 1986 completó sus estudios con un posgrado en la Universidad de Ottawa, Canadá. Desde 1991 es profesor visitante de la Sociedad Británica de Psiología en la Universidad de Salford, Reino Unido.

Ha sido colaborador con la Administración de Justicia de España y con la Generalitat de Cataluña en temas de delincuencia y prevención. También fue Consultor de Naciones Unidas en el programa de la prevención de la delincuencia juvenil en Latinoamérica, supervisando los programas de Argentina, Chile, Costa Rica y Uruguay. Está en posesión de la Cruz de San Raimundo de Peñafort, que el Ministerio de Justicia la concedió en 1999 “por sus méritos en el desarrollo de una justicia más humana y eficaz”.

Garrido cuenta con un amplio reconocimiento en el ámbito de la literatura de divulgación de la criminología forense y estudios sobre la violencia. Tiene numerosas publicaciones sobre estos temas y es autor de un buen número de artículos en revistas y periódicos de  España, Reino Unido y USA.

Ha realizado trabajos para la televisión y colabora en la investigación de las conductas de acoso y violencia contra la mujer, asesorando a diversos centros de atención a estas víctimas en España.

El maestro Juan Martínez que estuvo allí

manuel-chaves-nogalesEl protagonista de la novela de Manuel Chaves Nogales nos lleva por la historia de la Europa del primer tercio del siglo XX. Juan martínez es un bailaor de flamenco que viaja acompañado por Sole enseñando su arte y van escapando de las guerras… empiezan huyendo de la primera guerra mundial y se encuentran con la revolución rusa de 1917. Es un buscavidas que nos va contando la historia de manera testimonial, sin opinar ni tomar partido, no los descifra ya que él solo quiere comer y de política no entiende. El escritor nos dice que conoció al bailaor en Paris y que le contó su historia en los entreactos de su espectáculo ¿existió realmente?

‹Al principio la guerra no se notaba mucho, pero poco a poco todo fue cambiando. La gente tenía la cara cada vez más apretada, más dura. Ya no volvimos a ver caras anchas, abiertas, sonrientes, hasta muchos años después. Y, la verdad, creo que caras amables como las de antes de la guerrano se han vuelto a ver por las calles de Europa››.

La novela se publicó en 1934 en la revista Estampa

Manuel Chaves Nogales, periodista sevillano,  fue un gran profesional comprometido con su trabajo y con sus ideas. Dos grandes temas le ocuparon: la revolución rusa y sus consecuencias y la presencia en el panorama europeo del nazismo y el fascismo. Fue el primer español en entrevistar a Goebbels y hablar de la existencia de campos de trabajo –en los años 30, mucho antes de que en Europa se mencionara la cuestión, después de la Segunda Guerra Mundial–, y escribió reportajes cuyos títulos lo dicen todo: “La vuelta al mundo en avión. Un pequeño burgués en la Rusia roja”, “Lo que ha quedado del imperio de los zares”. No en vano murió en Londres en 1944, sin ver la caída del nazismo. Entre todos los políticos de la época, sólo Winston Churchill tenía claro lo que venía ocurriendo en la URSS desde el principio.

En las bibliotecas municipales podreis encontrar del mismo autor:

A sangre y fuego : héroes, bestias y mártires de España

La agonía de Francia

La vuelta a Europa en avión : un pequeño burgués en la Rusia Roja

 

Una habitación propia

En el Club de los Lunes de la Biblioteca del Forum Metropolitano se ha vuelto a reunir de nuevo para comenzar la lectura de Una habitación propia de Virginia Woolf.

El libro es un ensayo sobre la condición femenina. La autora expone  sus reflexiones sobre el papel de la mujer en la sociedad y en especial en la literatura como escritora.  En 1928 a Virginia Woolf  le propusieron dar una serie de charlas sobre el tema de la mujer y la novela. Y planteó la cuestión desde un punto de vista realista, valiente y muy particular.

Una pregunta: ¿qué necesitan las mujeres para escribir buenas novelas? Una sola respuesta: independencia económica y personal, es decir, Una habitación propia.

Y es con esta ironía tan suya que va haciendo libro la relación de la mujer con la novela a lo largo de la historia, tanto su ausencia antes de su época como la dificultad de encontrar a alguien como ella después de sí misma. Una habitación propia constituye toda una declaración de principios por parte de la autora y es, sin duda, uno de los textos reivindicativos más famosos de la literatura feminista.

Lo primero que sorprende al lector, es el estilo tan directo que utiliza la escritora, como si estuviera describiendo en directo sus pensamientos. A la vez que escribe el ensayo, Woolf  narra sus procesos mentales creativos, los caminos errados que ha seguido antes de llegar a las conclusiones definitivas y las dificultades superadas a la hora de abordar una temática que en aquellos años todavía estaba casi inédita.

Son muchos los repliegues psicológicos y sociales implicados en este ensayos; fascinantes los matices históricos que hacen que el tema de la condición femenina y la enajenación de la mujer en la sociedad no haya perdido ni un ápice de actualidad.

Virginia Woolf

Adelina Virginia Stephen, nació en Londes el 25 de enero de 1882 en el seno de una familia culta y aristocrática.

Su niñez fue bastante difícil, primero perdió a su madre, luego murió su hermana Stella, y durante todos esos años sufrió abusos sexuales por parte de sus hermanastros. Cuando murió su padre, en 1905, antes de que Virginia cumpliera los 23 años, la joven escritora ya había tenido su primer intento de suicidio. Sin embargo, siguió adelante y continuó su vida dentro del mundo de la literatura.

Así fue parte del denominado Grupo de Bloomsbury, el que era frecuentado por escritores ilustres Allí, en el Grupo de Bloomsbury, Virginia conoció a su esposo, Leonard Woolf. En el año 1912 contrajo matrimonio con el economista y ensayista político Leonard Woolf, miembro también del Grupo de Bloomsbury, con quien fundó en 1917 Junto a él llevaron adelante la editorial Hogarth Press.

Dos años antes había publicado su primer trabajo como novelista, Viaje De Ida(1915) y más tarde, Noche y Día (1919), obras destinadas a romper con todos los esquemas, obras imaginativas y suavemente revolucionarias (más que llenas de libertad, carentes de represión). Sus tendencias bisexuales también le llevaron a tener relaciones con mujeres, entre ellas, la escritora Vita Sackville-West, a quien le dedicó el libro Orlando.

 Hay que aclarar que toda la vida de Virginia Woolf estuvo marcada por el trastorno psiquiátrico que padeció, enfermedad que hoy conocemos como Trastorno Bipolar y que sumía a la escritora en hondas depresiones y luego en períodos maníacos. En una de esas depresiones, Virginia Woolf fue hasta un río cercano a su casa, puso piedras en sus bolsillos y terminó con su vida ahogándose. Dejó una carta para su hermana y otra para su querido esposo.  A nosotros nos dejó sus obras.

 

Mil soles espléndidos, Khaled Hosseini

Este trimestre, Café con libros, sigue recorriendo otras culturas en su bloque “Ver el mundo”. Le toca el turno a  Mil soles espléndidos  del escrito afgano  Khaled Hosseini

La obra

Eran incontables las lunas que brillaban sobre sus azoteas, o los mil soles espléndidos que se ocultaban tras sus muros

Poema del siglo XVII del persa  Saib-e-Tabrizi.

La novela transcurre durante treinta años de la historia más reciente de Afganistán (década de los setenta hasta 2003), desde la invasión soviética (“la mejor época para ser mujer en Afganistán”) y la guerra civil, a la llegada de los talibanes y, con ellos, el retorno a la represión, a los asesinatos y a la degradación de la mujer, obligada a recluirse en casa, a llevar el ‘burka’ y a sufrir todo tipo de vejaciones.

Finalmente, acaba con la introducción de los militares norteamericanos en Kabul, que supuso el inicio de la lucha contra los talibanes y la búsqueda de Bin Laden.

El hilo conductor es la conmovedora historia de amistad  que nace entre dos mujeres afganas de orígenes muy dispares, cuyos destinos se entrelazan por obra del azar.
Hija ilegítima de un rico hombre de negocios, Mariam se cría con su madre en una modesta vivienda a las afueras de Herat. A los quince años, su vida cambia drásticamente cuando su padre la envía a Kabul a casarse con Rashid, un hosco zapatero treinta años mayor que ella.
Casi dos décadas más tarde, Rashid encuentra en las calles de Kabul a Laila, una joven de quince años sin hogar. Cuando el zapatero le ofrece cobijo en su casa, que deberá compartir con Mariam, entre las dos mujeres se inicia una relación que acabará siendo tan profunda como la de dos hermanas, tan fuerte como la de madre e hija.

Pese a la diferencia de edad y las distintas experiencias que la vida les ha deparado, la necesidad de afrontar las terribles circunstancias que las rodean —tanto de puertas adentro como en la calle, donde la violencia política asola el país—, hará que Mariam y Laila vayan forjando un vínculo indestructible que les otorgará la fuerza necesaria para superar el miedo y dar cabida a la esperanza.

 

El autor

Jaled Hosseini (en persa: خالد حسینی, transliterado: Khaled Hosseini) es un médico y novelista afgano-estadounidense nacido en la capital de Afganistán, Kabul, el 4 de marzo de 1965.

Su padre fue diplomático del Ministerio de Asuntos Exteriores de Afganistán y su madre enseñaba farsi e Historia en un gran instituto en Kabul. En 1976, El Ministerio de Asuntos Exteriores envió a la familia a París.

En 1980 estaban preparados para volver a Kabul pero para entonces Afganistán había sufrido la intervención soviética. Los Hosseini recibieron asilo político de Estados Unidos.
En septiembre de 1980 se trasladaron a la ciudad de San José, en California. Hosseini acabó los estudios secundarios en 1984 e ingresó en la Universidad de Santa Clara, donde se graduó en Biología en 1988. Al año siguiente entró en la Facultad de Medicina de San Diego (California), donde en 1993 se licenció en Medicina. Completó sus prácticas como residente en el Cedars-Sinai Hospital de Los Ángeles.

Trabajó como interno en prácticas de 1996 a 2004. Mientras hacía estas prácticas, empezó a escribir su primera novela, Cometas en el cielo, que se publicó en 2003 y que, desde entonces, se ha convertido en un bestseller y se ha publicado en 48 países. En el 2007 se estrenó la película Cometas en el cielo (“The Kite Runner“), dirigida por Marc Forster, basada en su primera novela.

Su segunda novela, Mil soles espléndidos , fue publicada en 2007.

En 2006 fue nombrado embajador de buena voluntad del ACNUR.

Novecento de Alessandro Baricco

Alessandro Baricco escribe en Novecento la historia del mejor pianista del mundo, un músico con una sensibilidad extraordinaria, capaz de sacar del piano las más exquisitas notas.

Acostumbrado a leer novelas de Baricco, lo primero que sorprende es que Novecento se trata de un texto teatral, un monólogo teatral.  Tal y como él mismo explica:  “Escribí este texto para un actor, Eugenio Allegri, y un director, Gabriele Vacis.”

Sin embargo, pese a tratarse de un monólogo teatral, su estructura y su argumento tienen un carácter fundamentalmente narrativo. En definitiva, se cuenta una historia: la curiosa y enigmática vida de Novecento. Además, se da la curiosidad de que Novecento ha nacido en un barco, el Virginian, un trasatlántico que recorre la ruta entre Europa y América, y nunca se ha bajado de ese barco. Todo aquel que lo escucha queda maravillado. Incluso llega a medirse con Jelly Roll Morton , uno de los inventores del jazz.

Escena de la película ” The legend of 1900″ (La leyenda del pianista en el océano) basada en la obra de Alessandro Baricco, llevada al cine por Giuseppe Tornatore.

ALESSANDRO BARICCO

 Novelista, dramaturno y periodista italiano.

Tras licenciarse en Filosofía y estudiar Piano, sus primeros escritos fueron ensayos de crítica musical, centrándose en la relación entre la música y la modernidad.

Se convirtió en un fenómeno literario mundial con la publicación de la novela Seda en 1996 , traducido a diecisiete idiomas. Sólo en España ya ha superado las 40 ediciones.

Publicó su primera novela, Castelli di rabbia (Tierras de cristal), en 1991, pero fue su obra Seda (1996) la que realmente le granjeó éxito crítico y comercial a nivel internacional. Varias de sus novelas han sido adaptadas al cine, y ha obtenido numerosos premios, entre ellos  el Premio Médicis en 1991 por Tierras de cristal y el Premio Viareggio en 1993 por Océano mar.

En 1993 fundó una escuela literaria en Turín, a la que llamó Scuola Holden en honor al personaje principal de El guardían entre el centeno de Salinger. Es notoriamente tímido con la prensa, llegando a promocionar su libro City (1999) exclusivamente por Internet. En 2003 realizó una versión leída de City junto con el grupo musical Air, en el disco City Reading (Tre Storie Western).

También ha trabajado en televisión. En 1993  presentó el programa L’amore è un dardo, dedicado a la lírica. En 1994 fue el ideador y presentador de un programa dedicado a la literatura denominado Pickwick, en el cual se trataban tanto la lectura como la escritura

Su obra

Las novelas de Baricco oscilan siempre entre lo real y lo onírico. El estilo se caracteriza por una concepción personal del ritmo narrativo y sobre todo de una cierta idea de la estética, sirviéndose para ello de la experimentación de variados giros y registros.

En la temática, Baricco se sirve de entornos irreales y personajes forzosamente imposibles, cuyo denominador común en última instancia es la incesante búsqueda y consecución de deseos y sueños para, paradójicamente, explorar y revelar a través de ellos con toda su crudeza los rincones del alma humana.

La imagen surrealista de su obra es siempre presentada por un narrador imposible como sus personajes, quien nunca hace un juicio de éstos, solo presenta a cada cual con la ilusión de ser comprendidos por el lector, quien normalmente se identifica con alguna de las características del personaje. Para sus críticos es demasiado celoso de la forma e insoportablemente naïf; para sus seguidores, un genio del estilo y la temática. El autor, en cualquier caso, ha desarrollado un estilo muy personal que lo sitúa entre los escritores italianos de relevancia dentro de su generación.

La nieta del señor Linh de Philippe Claudel

Empezamos  el año en  Café con libros con el exquisito  libro del francés Philippe Claudel, La nieta del Señor Linh.

La obra

LinhLa nieta del señor Linh  es una maravillosa fábula sobre el exilio y la soledad, sobre la lucha del ser humano por preservar su propia identidad.

El señor Linh ha tenido que abandonar su país, su vida, su pasado, por culpa de la guerra, que le ha despojado de lo que más quería, su familia. Con su nieta, llamada Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana dulce», embarca con otros refugiados en un barco hacia un país, que podría ser Francia, en el que no conoce a nadie y no entiende a nadie y donde el aire no tiene olor y la comida no tiene sabor.

Instalado en un piso de acogida y dedicado en exclusiva a su nieta, a la que  tararea una nana que han cantado durante generaciones las mujeres de su familia. Su existencia cambiará al conocer en un banco del parqué , al Señor Bank.  A  pesar de no conocer el idioma , ambos comprenden que tienen muchas cosas en común. Los dos añoran sus familias, sus hogares, sus vidas, su pasado… A través de pequeños gestos ambos compartirán en silencio sus miedos, sus fantasmas, sus esperanzas…

Un  cambio de residencia desencadenará un encuentro y un final inesperado, profundamente conmovedor.

El autor

Philippe Claudel (Nancy, 1962) ha sido profesor en la Universidad de Nancy, donde impartió Antropología Cultural y Literatura, y también es guionista de cine y televisión. En su tiempo libre también imparte clases a niños discapacitados y a presos, experiencia que plasmó en su libro El ruido de las llaves.

 Sus novelas y libros de relatos han sido galardonados en varias ocasiones: la novela J’abandonne recibió el premio Francia Televisión 2000, el libro de relatos Petites mécaniques obtuvo el Premio Goncourt de Novela 2003; Almas grises, su quinta novela, fue galardonada con el prestigioso Premio Renaudot, también en 2003, y El informe de Brodeck fue premio Goncourt de los Estudiantes 2007.

En 2008 fue director y guionista de la película Hace mucho que te quiero, protagonizada por Elsa Zylberstein y Kristin Scott Thomas que recibió el Cesar a la mejor ópera prima y en el 2009 el premio Bafta a la mejor película de habla no inglesa, y de la película Silencio de amor.

Tierra desacostumbrada

La naturaleza humana no dará fruto, al igual que la patata, si se planta una y otra vez, durante demasiadas generaciones en la misma tierra agotada. Mis hijos han tenido otros lugares de nacimiento y, hasta donde alcance mi control sobre su fortuna, echarán raíces en tierra desacostumbrada. (Nathaniel Hawthorne )  

La frase es lo primero que se lee en el libro que hemos escogido en el Club para iniciar las sesiones en 2013. Sinceramente me parece un canto a la movilidad y adaptación humana, a sentirse ciudadanos del mundo, a saber que, sin tener que olvidar nuestra propia cultura, podemos integrarnos en otras desde el respeto mutuo y sin imposiciones.

De eso tratan las historias que se cuentan en esta novela. Las acciones en todas ellas son protagonizadas por personas nacidas en Estados Unidos cuyos padres son originarios de India, son lo que comúnmente se llaman de segunda generación. Están perfectamente integrados en la cultura occidental pero no han perdido sus raíces y se siente vinculados a costumbres familiares y sociales que les entroncan con sus padres y con sus raíces en el  país de origen de estos. Costumbres de las que no pueden o no quieren desvincularse totalmente.

El libro lo componen 8 relatos. Los cinco primero son inconexos, si exceptuamos el hecho de estar protagonizados por inmigrantes indios de segunda generación que pertenecen a una cierta élite cultural. Los tres últimos, la historia de Hema y Kaushik, configuran una pequeña novela en tres capítulos. En todos ellos el tema central es la condición humana y las relaciones familiares. Esas cadenas que unen a todos los de una misma estirpe. Nos habla de las relaciones de padres e hijos, de encuentros y abandonos, de renuncias obligadas y dolorosas  que les permiten seguir su camino en la nueva tierra, de todo aquello que les ayuda a comprender la realidad que les rodea y a la que deben  adaptarse para ser lo más felices posible y también a la que deben  transmitir  sus propios valores y conseguir que estos no interfieran en esa adaptación y desarrollo comentado.

Son historias de inmigración, de personas fuera de su entorno cultural, en tierra desacostumbrada;  historias que cuentan la dificultad de sustraerse a los vínculos  que les son propios y que es preciso dejar al margen para crecer en esa nueva tierra. No será fácil para nadie, pero como antes se comenta, es necesario hacer, para que los nuevos vínculos afectivos den el fruto deseado aunque ello conlleve silencios y renuncias.

El libro está escrito con fluidez y su lectura resulta fácil. Los temas emocionan quizás porque tratan de asuntos íntimos como son las comentadas relaciones,  familiares, de pareja y sociales, comunes a todos los humanos, pero a la vez condicionadas por razones de raza, cultura o religión.

Jhumpa Lahiri nació en Londres en Julio de 1967, hija de inmigrantes del estado Indio de Bengala Occidental. Su familia se mudó a Estados Unidos, concretamente a Rhode Island, cuando tenía tres años de edad. Ella se considera estadounidense. De hecho dice “yo no nací aquí pero bien podría haber hecho“. Creció en Kingston. Su padre Amar Lahiri era el bibliotecario  de la Universidad de Rhode Island. Su madre quería que sus hijos no olvidasen su lengua bengalí y durante su juventud realizó frecuentemente viajes a Calculta para visitar a la familia.

Su nombre propio es el de Nilanjana Sudeshana. Al comenzar a frecuentar el jardín de infancia, su padre decidió llamarla por el nombre de su mascota Jhumpa añadiendo el Lahiri familiar, ya que consideraba estos nombres más fáciles que el verdadero. Ella recuerda que siempre se sintió avergonzada por su nombre, como si causara dolor a alguien por ser quien eres.

Se licenció en Literatura Inglesa en el Barnard College en 1989. Después recibió múltiples grados en la Universidad de Bostón, como MFA en escritura creativa, Master en Literatura Comparada y Doctora en Estudios del Renacimiento. Ha enseñado escritura creativa  en la Universidad de Bostón y en la Escuela de Diseño de Rhode Island.

En 2001 se casó con Alberto Vourvoulias-Bush. Comentar que su marido es guatemalteco, nacido en México de padre estadounidense de origen griego. Actualmente vive en Fort Greene, Brooklyn con su marido y sus dos hijos.

Inicialmente sus escritos no fueron del agrado de los editores.  Su primera colección de cuentos Intérprete de emociones  se publicó en 1999. Elogiada por la crítica norteamericana, recibió por contra alguna críticas en el país de origen de sus padres. Aborda en ellos temas delicados sobre la vida de los inmigrantes indios, temas como las dificultades maritales, abortos y el despego entre la primera y segunda generación de estos inmigrantes. Vendió 600 mil ejemplares y en el año 2000 recibió por esta obra el Premio Pulitzer. (Era la séptima vez que una colección de cuentos ganaba el prestigioso premio).

En 2003 lanzó al mercado su primera novela, El buen hombre, en la que relata la vida durante más de treinta años de una familia de inmigrantes indios y la brecha que padres e hijos experimentan en su relación durante ese prolongado período. La novela fue adaptada al cine en 2007. Rodada en Bollywood, dirigida por Mira Nair. Jhumpa Lahiri actúa en ella como “tia Jhumpa“.

La que nos ocupa, Tierra desacostumbrada, se publicó el 1 de Abril de 2008 y tiene el mérito de haberse encaramado al primer puesto de la lista de best seller del New York Times de forma inmediata.

Desde 2005 es vicepresidenta de la PEN American Center, una organización diseñada para promover la amistad y la cooperación entre escritores.

Ha realizado esporádicos trabajos para la televisión. Concretamente para la productora HBO.

Ulises

En el club hemos decidido sumergirnos en una obra cumbre de la literatura, Ulises, de James Joyce. Lo hacemos conscientes de la dificultad que esta osadía conlleva. Estamos seguros que llegaremos a finalizarla y como ya nos pasó en otras ocasiones, Don Quijote, La montaña mágica, Las Benevolas, etc., nos sentiremos muy contentos de haber consumado su lectura y mucho más, satisfechos de todos los comentarios que serán el pan y la sal de nuestras reuniones semanales.

Empezamos diciendo que la obra esta considerada por una gran parte de la crítica como la mejor novela de habla inglesa del siglo XX. La descripción que en la misma hace del Dublín de aquellos años es comparable a la que de Londres hizo Dickens o el París de Balzac.

La novela describe las aventuras por la ciudad de Dublín del pequeñoburgues irlandés Leopold Bloom durante el día 16 de Junio de 1904. –Desde 1922 año de  la publicación de la novela, los admiradores de Joyce celebran el Bloomsday, el día de Bloom, en homenaje al libro y a su autor – . El protagonista de la novela es judío, pero los episodios de aquel día siguen el modelo de La Odisea.  Parece que así Joyce quiso recordarnos que nuestra cultura es un país atravesado y bañado por dos ríos: uno de ellos nace en Israel, el otro en Grecia. Ríos que alimentan a esta cultura con textos de ricas y variadas historias. (Dietrich Schwanitz).

La fecha del 16 de Junio de 1904 no está escogida al azar. Es el día en que el autor se citó por primera vez con la que después sería su pareja, Nora Barmacle (Connemara, Irlanda 21 ó 24 de marzo de 1884-Zürich 10 de abril de 1951).

Además del personaje principal ya citado, otro le acompaña ese día, Stephen Dedalus- ambos álter ego del autor,  Leopold (Joyce viejo), Stephen (Joyce joven)-. El título alude al héroe de La Odiesa de Homero. Existe todo un sistema de paralelismo entre las dos obras.

Ulises es una novela extensa: su original en lengua inglesa tiene 267.000 palabras en total, con un vocabulario de más de 30.000. La narración está dividida en 18 capítulos y a primera vista el libro parece desestructurado y caótico. Joyce utiliza un estilo diferente para cada uno de los capítulos del libro. El más usado es el monólogo interior,  (“corriente de la conciencia” en la terminología de William James), que consiste en expresar los pensamientos del personaje sin una secuencia lógica, como ocurre en el pensamiento real. La culminación de esta técnica narrativa es el epílogo de la novela, el famoso “monólogo de Molly Bloom“, en el que el relato, sin signos de puntuación, emula el fluir, libre y desinhibido del pensamiento.

Autores como D. H. Lawrence, Virgina Woolf, Juan Benet y Richard Aldington, entre otros, emitieron juicios negativos sobre la novela. Por su parte el autor afirmó “que con el objetivo de alcanzar la inmortalidad había introducido tantos enigmas y rompecabezas en el texto, que iba a mantener ocupados a los pensadores durante siglos discutiendo sobre el mismo”. Igual lo consigue.

James Agustine Aloysius Joyce (Dublín, 2 de Febrero de 1882-Zurich 13 de Enero de 1941), fue un escritor irlandes reconocido mundialmente como uno de los más importantes e influyentes del siglo XX. Joyce es aclamado por su obra maestra, Ulises, y por su controvertida novela posterior, Finnegans Wake (1939). Igualmente ha sido muy valorada la serie de historias breves titulada Dublineses (1914), así como su novela semiautobiográfica Retrato del artista adolescente (1916). Es un componente destacado de la corriente literaria denominada modernismo anglosajón, junto a autores como T. S. Eliot y Virginia Woolf, entre otros.

Aunque paso la mayor parte de su vida fuera de Irlanda,  su universo literario se encuentra fuertemente enraizado a la ciudad de Dublín, ciudad que le provee de los escenarios, ambientes y personajes necesarios para llevar a cabo su narrativa.

Cursa estudios secundarios en el internado de los jesuitas, experiencia que dejará una profunda huella en su obra literaria. Posteriormente ingresa en la Facultad de Filosofía de la University College de Dublín, donde principalmente se dedica al estudio de lenguas, inglés, francés e italiano. Terminada su estancia en dicha universidad en 1902 se traslada a París. Tras regresar a Dublín, para asistir a la muerte de su madre, en 1904 vuelve definitivamente al continente acompañado de Nora Bernacle, con quien contraerá matrimonio en 1931.

Hasta su muerte en Zürich en 1941, reside sucesivamente en Roma, Trieste y París, dando clases de inglés y dedicado a la creación de su obra, que consta de dos libros de poemas, Chamber Music (1904) y Pomes Penyeach (1927), el drama  Exiliados (1914), un libro de relatos, Dublineses  (1914) y las novelas  Retrato del artista adolescente (1916),  Ulises (1922) y Finnegans Wake (1939).

Tanto la obra de Joyce como su propia persona han sido adaptadas al cine en diversas ocasiones después de su muerte.

YA NO PISA LA TIERRA TU REY

Moitas veces reflexionamos sobre o sentido que ten un clube de lectura, xente de plurais procedencias e gustos, niveis culturais e aspiracións, que nos xuntamos apretadamente arredor do mesmo título, imposto por non sei qué criterio. Sabemos de antemán que non chegaremos a uniformidades, a conclusións, que despois de dúas horas os temas derivarán cara aos nosos aspectos persoais, que se perderá o espírito primeiro, que pesará máis o non que o si e que ás veces o libro quedará a medias como un bocado esquecido.

Pero logo, pese ao si e o non, resta o descubrimento, e dámoslle resposta ao para qué. Para descubrir.

Principalmente estamos nun clube deste estilo para sair da casa, para ler, para xuntármonos, para coñecer xente, para isto ou para aquilo, pero o que nos une, por riba das calidades e das cualidades lectoras é o descubrimento.

Penso que eu me apuntaría a un clube de lectura porque alongaría os meus brazos para poder chegar aos andeis aos que por min mesma nunca chegaría, que daría atopado libros, autoras e autores, textos e capas que eu soa non, nunca. Que o marketing deslúmbranos até cegarnos, que moitas veces non podemos pasar máis aló dos andeis publicitarios, que funcionan como barricadas de best-sellers que non nos deixan ir máis alá. E entón chega, o descubrimento. Alguén de quen nunca temos escoitado falar, e os nosos reparos, a anti-intrepidez.

No caso de Cristina Sánchez-Andrade (Compostela, 1968) era o absoluto descoñecemento, ninguén, ningún de nós a escoitara nunca. Achegámonos a ela por sabela da casa –ese apelido- e polo fantástico título YA NO PISA LA TIERRA TU REY. O resultado: descolocados totalmente polo achádego non podemos entender que non se lle dea o coñecemento suficiente a esta autora que bebe do realismo máxico de raíces cunqueirianas pero tamén influída polo vido de alénmar.

A novela, máis un conto que se alonga até declinar e esluirse, ten unha estrutura complexa e incerta formalmente que atenta contra as bases estándar do relato.

Narradores plurais, personaxes crípticos e múltiples, monxas que actúan como un corifeo, ausencia de espazo e tempo, chiscadelas a coordenadas galegas, unha linguaxe sinestésica e cargada de acertados galeguismos que nos van atrapando pouco a pouco.

A forma vai collendo altura sobre o contido para abranguer moitos elementos estilísticos nunha trama simple: un pazo e un convento, un marqués, unha abadesa e unhas novicias –vinte ou máis- que actúan e falan e doen como unha soa. Un matrimonio concertado cunha misteriosa dama para evitar que o galo asalte as galiñas choutando por riba das tapias. As alegorías, a soidade grupal, a perda da liberdade, a perda da identidade esluida no interior dun grupo, a interdependencia…

O relato vai despuntando cara a todos os puntos cardinais, pero non conclúe en ningunha parte, bríndanos pasaxes excelentes, e unha técnica impecable para destacar a retórica. Onomatopeias galeguizadas, sinestesia da máis pura, descripcións animalizadas que perfilan personaxes incriblemente estraños pero próximos ao lector, brillantez e frescura máximas nesta historia de lealdades e traizóns, de espazos pechados e liberdades, de rostros agochados e olladas múltiples, de monxas, abadesas, marqueses e lacaios, novicias lavandeiras, negras, grandes, pequenas e contestatarias que, as veces, semella que non leva ao lector cara a ningures, pero coa convicción de que percorrer ese camiño, só polo feito de ver o que acontece e como se vai contando, paga a pena.