Category Archives: Clubes de lectura

Un árbol crece en Brooklyn

“Algunos lo llaman el árbol de Cielo. Caiga donde caiga su semilla de ella surge un árbol que lucha por crecer. Crece entre solares delimitados por tablas entre montones de basura abandonada. Es el único árbol que crece en el cemento. Crece exuberante …, sobrevive sin sol, sin agua, hasta sin tierra, en apariencia. Podríamos decir que es bello, si no fuera porque haya tantos de su misma especie.”

Este es el párrafo, que compone el prólogo del libro,  define el argumento que trata. Por que lo   que la autora nos cuenta es una historia o mejor unas historias de superación, de vencer las dificultades y de buscar la luz del sol entre todo lo que lo tapa y parece no querer dejarnos  respirar ni vivir.

En la novela se relata la lucha de aquellos que desean una vida mejor que la que encontraron al   nacer. Es una narración preciosa, con personajes de peso, especialmente los femeninos alrededor de los que gira todo lo que se expone.  Todo lo que se dice tiene mucho de autobiográfico. De hecho cuando a la autora, Betty Smith,  le preguntaban  sobre esto solía decir que “lo que ahí se contaba era su vida tal y como habría debido ser y no como realmente fue”.

La protagonista principal es Francie, la hija mayor de la familia Nolan. Es una niña sin nada en su físico que destaque  pero dotada de una notoria inteligencia y una gran afición a las letras. En ello influyó el deseo que su madre tenía de dar a sus hijos una cultura que les permitiese salir de la miseria en la que viven. Para ello siguió el consejo que a ella le dio la suya, que cada día les leyera una o dos páginas de la Biblia o de Shakespeare hasta que fueran capaces de leerlos por si mismos.

Cerca de la casa en la que viven hay una biblioteca. En ella se provee Francie de libros para leer. Lo hace sentada en la escalera de incendios de su vivienda a la sombra del árbol que crece en el patio.

Su madre, Katie, es una mujer bella, con mucho carácter. Se casó muy joven enamorada de un guapo y simpático hombre con ínfulas de artista, Johnny Nolan,  que nunca supo estar a su altura. Es ella la que lleva el peso de la casa, esforzándose para que no falte lo elemental y tratando de educar a sus hijos de forma adecuada. Su hijo menor,  Neely, es un personaje secundario de la historia que sin embargo goza más de su cariño que Francie. Refleja en este sentido la acendrada cultura de dar valor al varón por el mero hecho de serlo, sin pararse a pensar si sus capacidades son mayores o no que las de la hembra.

Otro personaje singular es la tía Sissy. Hermana mayor de Katie. Es una persona ignorante ya que no pudo ir al colegio. No tendrá cultura pero su cariño por los suyos es proverbial y está dotada de una inteligencia natural que le sirve para desenvolverse con seguridad en los ambientes en los que se mueve. Por supuesto es un apoyo para Katie y su familia.

Este libro está escrito en 1943. Cuenta la dura vida  de los emigrantes  del viejo mundo que abandonaron sus países  en busca del sueño americano en los finales del siglo XIX y albores del XX.  Se detallan momentos amargos y difíciles pero al mismo tiempo se narran otros de esperanza y felicidad. Es también una ventana por la que vislumbramos como eran y se vivía en aquellos barrios pobres que abrazaban a la gran ciudad, Nueva York, ya entonces admirada en el mundo entero.

La novela se lee con facilidad y generalmente engancha a la gente. Fue editada en 1943 y a raíz del éxito de “Las cenizas de Ángela” de Frank McCourt, (de argumento parecido y publicada en 1996),  las editoriales decidieron reeditarla. En aquel ya lejano 43  fue todo un boom. Incluso hay una versión cinematográfica estrenada en 1945, dirigida por  Elia Kazan.

Betty Smith, de soltera Elisabeth Wehner, nació en Brooklyn, Nueva York el 15 de Diciembre de 1896 y falleció en Shelton, Connecticut, el 17 de Enero de 1972.

En el momento de su nacimiento Brooklyn era todavía una ciudad separada de Nueva York. Ella vino al mundo en  Williamsburg,  entonces un barrio pobre de emigrantes. Sus padres, John Wehner y Kate Hummel eran hijos de emigrantes alemanes procedentes de una aldea cercana a la Selva Negra.

Su infancia transcurrió entre pobreza y privaciones. A los catorce años tuvo que abandonar sus estudios y ponerse a trabajar, desarrolló infinidad de ocupaciones y tal como la protagonista de su novela más exitosa, su última  profesión fue el de operadora de teletipo.

El horario nocturno de su trabajo le permitió reanudar sus estudios. Así entre los 19 y 21 años asistió al prestigioso instituto femenino Girl’s High School, donde fue redactora jefe del periódico escolar. En su último año en el instituto conoció a George Smith, dos años mayor que ella,  de familia humilde si bien dotado de una fuerte voluntad y ambición (acabaría siendo presidente del Comité de Política del Partido Republicano en el Congreso). En 1918, Lizzie como la llamaban, aprobó unas oposiciones a la Administración y empezó a trabajar con un buen sueldo en el servicio de Correos. En 1919 siguiendo a George se mudó a Ann Arbor, donde él estudiaba Derecho. Se casaron ese mismo año. Su novela  Joy in the morning describe las estrecheces e ilusiones de la joven pareja en esa etapa.

El matrimonio tuvo dos hijas, Nancy y Mery. Cuando empezaron a ir a la escuela Betty decidió completar su educación superior y aunque no tenía el bachillerato le permitieron asistir a clases en la universidad, donde siguió cursos de periodismo, literatura y arte dramático. Esto le valió para escribir obras de teatro que resultaron rentables, especialmente Jonica Starrs, un drama en tres actos sobre la ruptura de un matrimonio, que le hizo ganar en 1931 el prestigioso Premio Avery Hopwood para estudiantes. Con el importe del premio, 1000 dolares, se matriculo en la Escuela de Arte Dramático de la Universidad de Yale. Los Smith se separaron legalmente en 1933.

A partir de la separación los problemas económicos aumentaron. Abandonó Yale, volvió a Nueva York con su madre y comenzó a ganarse malamente al vida escribiendo historias románticas para publicaciones de baja categoría. En 1938 se divorció de George. Para entonces su actividad principal era la escritura de obras dramáticas de un solo acto, de las que editó mas de sesenta. En este trabajo el ayudo Robert Finch, un actor que había conocido años atrás y que según sus propias confesiones fue “el amor de su vida“. Su relación con él, en ese momento, no llegó a buen puerto, ya que en 1943 y tras un fugaz noviazgo se caso con Joseph Jone.

Después de esa boda publicó su primera y más leída novela, Un árbol crece en Brooklyn. El éxito fue inmenso. Durante las primeras semanas se vendieron más de 300 mil ejemplares y para finales de 1945 se alcanzaban los tres millones. Hasta entonces solo “Lo que el viento se llevó” había obtenido cifras de ventas superiores. La novela se tradujo a dieciséis lenguas y se editó incluso tras el “telón de acero“. Como ya comentamos este éxito determinó una rápida adaptación cinematográfica. En 1951 George Abbott produjo y dirigió Un árbol crece en Brooklyn como musical de Broadway.

Después de esta novela publicó otras tres. Solo Joy in de morgning tuvo una aceptable acogida y fue también objeto de una adaptación cinematográfica en 1965, con el mismo título.

A mediados de los años 50 se divorció de su segundo marido y contrajo un tercer matrimonio con el ya mentado Robert Finch. Este se encontraba muy enfermo a consecuencia de su adicción al alcohol. Falleció solo dos años después. Ella le sobrevivió hasta los 75 años.

Tierra desacostumbrada

La escritora de origén bengalí Jhumpa Lahiri (Londres, 1967) nos ofrece un conjunto de relatos protagonizados por inmigrantes hindus de primera o segunda generación. Así encontramos referencias a costumbres, ritos, modos de hacer, sabores y olores de la India, y de su contraste con la vida en los barrios estadounidenses, con los centros comerciales, con los lazos familiares individualistas tan diferentes a la familia extensiva india. Pero este mundo tan concreto y minucioso recrea situaciones y problemas universales: la familia, la búsqueda de una identidad fuera de esa familia y en una tierra ajena (desacostumbrada) y al mismo tiempo, la irremediable añoranza de la tradición y de las raíces, la búsqueda incesante del amor.

La autora nos atrapará con una prosa sencilla, con sus detalles y descripciones.  Tiene dejes de un realismo social estadounidense pero también recuerda a los escritores rusos que describian a un estracto social muy concreto.

“Se volvió para mirar a su nieto dormido… de pronto cobró conciencia de que probablemente no viviría lo suficiente para ver a Akash alcanzar la edad adulta, que no vería a su nieto como un hombre de mediana edad, un anciano, y esa simple realidad lo entristeció”

Con su primer libro, Intérprete de emociones, ganó el Premio Pulitzer y el premio de la revista The New Yorker al mejor debut literario del año; su segundo libro El buen nombre fue llevado al cine por Mira Nair en 2006. Tierra desacostumbrada es su tercer libro y ha recibido también varios premios, entre ellos el de mejor libro del año 2008, otorgado por The New York Times.

Entrevista a la autora

Seda de Alessandro Baricco

 Seda  de Alessandro Baricco es el punto y aparte, de nuestro maravillo viaje “Ver el mundo”  de Café con Libros.

La obra

seda1Seda es una historia de amor, como la define su autor, una extraordinaria historia de amor, pero también una historia de dolor y de deseos insatisfechos.

Todo ello descrito con un ritmo narrativo pausado, sutil y con destellos de un erotismo suavísimo como la seda.

Francia, mediados del siglo XIX. Hervé Joncour vive con su mujer Hélene en el pequeño pueblo francés Lavilledieu, y se dedica a comprar y vender gusanos de seda para fabricar el tejido más bello y valioso del mundo. Cuando la enfermedad afecta a los gusanos se verá obligado a viajar hasta el inexpugnable Japón, una tierra de leyenda en el fin del mundo, donde se fabrica la seda más delicada y preciosa del mundo.

En esta tierra desconocida, exótica e hipnótica, conocerá a su proveedor un misterioso y poderoso hombre de negocios y a una bella mujer. Cuando Hervé la mira por primera vez, siente amor, deseo, obsesión, maravilla, turbación… Su vida ya no será la misma, no podrá sacarse de la cabeza, de sus sueños, de sus recuerdos, a esa mujer cuyo nombre, cuya voz, desconoce.

Baricco con breves pinceladas describe la última etapa de un Japón completamente aislado del mundo y de la imposición, a través de la guerra, de su apertura al comercio internacional, “la ruta de la seda”.

El autor

ALESSANDRO BARICCO

Alessandro Baricco escritor, dramaturgo y músico italiano nació en Turín en 1958.

Tras licenciarse en Filosofía y estudiar Piano, sus primeros escritos fueron ensayos de crítica musical, centrándose en la relación entre la música y la modernidad. Colaboró como crítico musical en publicaciones como La Repubblica y La Stampa, y presentó varios programas en Rai Tre. Ha escrito y dirigido varias obras de teatro.

Publicó su primera novela, Castelli di rabbia (Tierras de cristal), en 1991, pero fue su obra Seda (1996) la que realmente le granjeó éxito crítico y comercial a nivel internacional, traducido a diecisiete idiomas. Sólo en España ya ha superado las 40 ediciones.

Varias de sus novelas han sido adaptadas al cine, y ha obtenido numerosos premios, entre ellos el Premio Médicis en 1991 por Tierras de cristal y el Premio Viareggio en 1993 por Océano mar.

En 1993 fundó una escuela literaria en Turín, a la que llamó Scuola Holden en honor al personaje principal de El guardián entre el centeno de Salinger. Es notoriamente tímido con la prensa, llegando a promocionar su libro City (1999) exclusivamente por Internet. En 2003 realizó una versión leída de City junto con el grupo musical Air, en el disco City Reading (Tre Storie Western).

También ha trabajado en televisión. En 1993 presentó el programa L’amore è un dardo, dedicado a la lírica. En 1994 fue el ideador y presentador de un programa dedicado a la literatura denominado Pickwick, en el cual se trataban tanto la lectura como la escritura.

En el año 2008 debutó como director de cine con Lezione 21, película centrada en un joven que viaja a los Alpes inspirado por Beethoven. Cuenta con el protagonismo de Noah Taylor, John Hurt y Leonor Watlin.

Seda, fue llevada al cine por François Girard en el 2007 Keira Knightley y Michael Pitt con colaboración en la producción del propio autor.

Algunos de sus últimos trabajos publicados en español son las novelas Emaús y Mr. Gwyn.

Con esta historia finalizamos este segundo bloque de Café con Libros y nos embarcamos en las grandes obras de nuestros escritores.

Y empezamos con una de las obras más deliciosas  y bellas del maestro Jose Luis Sampedro, La sonrisa etrusca.  Os esperamos.

El abuelo que saltó por la ventana y se largó

“Las cosas son como son y así seguirán siendo”.

Allan Karlsson, nació en Suecia en 1905, tal día como hoy del año 2005 la comunidad en la que vive le va a rendir un merecido homenaje por haber llegado a cumplir los 100 años de vida que es algo que no ocurre todos los días. Todo está preparado en el asilo en el que habita, incluso las autoridades políticas del lugar se personarán en el acto. Todo está listo menos lo más importante, el estado de ánimo del Sr. Karlsson. Él quiere dejar atrás toda su vida anterior y no está dispuesto a servir de protagonista en algo que no le preguntaron ni el propuso. Así que vestido como cualquier día, con un traje marrón y unas zamaedillas  (zapatillas también marrones, llamadas así por que a esa edad rara vez se mea más lejos que sus propios zapatos), en fin, vestido de esa guisa decide largarse y lo hace, empezando de esta manera la historia que configura la novela que su autor Jonas Jonasson nos propone y que se compone de una serie de peripecias que comienzan con el encuentro fortuito con una maleta.

Este es el inicio de las aventuras anunciadas y en las que Allan no estará solo. Sus compañeros son un ladrón de poca monta, un vendedor de salchichas y una mujer con una peculiar mascota. El lío dará pie a que el detective Aronsson, un policía solitario, encuentre indicios suficientes en el caso que está investigando que lo reactivan y mantendrá  en vilo a todo el país.

Para Allan la frase con la que iniciamos esta descripción, pronunciada por su madre, define su filosofía de vida. Si nada va a cambiar lo mejor es poder ir a un sitio tranquilo donde pueda tomar una copa de aguardiente sin necesidad de oír sandeces y mucho menos discursos políticos. Él siempre ha sido un hombre solitario, con mucha suerte, que cuando ha tenido que tomar decisiones lo ha hecho sin pensarlo en demasía. Le gusta conversar pero de temas normales, sin que ni la política ni la religión contaminen esos momentos de serena y apacible charla.

El día a día de este 2005 se alterna con el pasado. Con su historia desde su nacimiento en el lejano 1905.  Se irán desgranando su peripecias a través de curiosos relatos que dejan asombrados a sus nuevos amigos y, por supuesto, al lector enfrascado en el  hilo narrativo. A través de estas historias viajaremos por medio mundo, Suecia, España, EEUU, China, Himalaya, Irán, Rusia, Corea, Balí desfilando ante nuestro ojos personajes históricos conocidos de los que nos da una   singular versión que extiende a los hechos y circunstancias que han configurado el recientemente terminado siglo XX.

Allan Karlsson es un personaje sencillo con una  fuerte personalidad. Él  considera su vida igualmente sencilla. Además sus principios no han cambiado  desde que se formaron en sus adolescentes años. Sus peripecias estrambóticas y rocambolescas nos harán pasar un buen y divertido rato dejándonos un regusto agradable y un grato recuerdo. Como uno de aquellos cuentos de la niñez que  han seguido en nuestras mentes durante toda nuestra existencia.

Su autor define a Allan como un “idiota político” y dice “que esto es lo más peligroso que hay, que no hace falta que salte una vez más, del libro a la realidad”, esto según él “sería peligrosísimo”.

Pär-Ola Jonas Jonasson, nacido en 1961, es un periodista y escritor sueco que se ha dado a conocer en todo el mundo mediante la novela que nos ocupa, El abuelo que salto por la ventana y se largó.

Nació y se crió en Växjö, en el sur de Suecia.  Estudio en la Universidad de Gotemburgo y trabajó como periodista en su ciudad natal. También para el vespertino sueco Expressen, en el que  permaneció hasta 1994. En 1996 fundó una exitosa compañía de medios de comunicación, la OTW, a la que, tanto él como sus empleados han dedicado su tiempo de forma generosa.

Por razones de salud debe cambiar de forma de vivir. Vendió su empresa y se traslado a vivir a Sörmland en la costa sur de Suecia. En el año 2007 y después de contraer matrimonio se traslada a Ticino, en Suiza, lugar en que concentró en la escritura del libro que nos ocupa. Divorciado de su esposa y obtenida la custodia de su hijo, pasó a residir en la isla de Gotlan en el país de su nacimiento.

Entre sus proyectos está la publicación de una nueva novela de índole parecido a la que nos ocupa en lo que divertimento se refiere.

El abuelo que saltó por la ventana y se largó está traducida a 30 idiomas y tiene vendidos sus derechos cinematográficos a una productora sueca que espera tener lista la película a finales de 2013.

La obra ha recibido los premios siguientes: Libreros de Suecia de 2010; German Prioner Price de 2011; Premio Audiobook danés de 2011 y el Escapades Prix de 2012

Salir a robar caballos de Per Petterson

A los que ya tenemos algunos años nos gusta rememorar aquellos momentos de nuestro pasado que dejaron una indeleble huella en nuestra forma de ver el mundo o de relacionarnos con las personas de nuestro entorno. Es una manera de evaluar nuestra historia vital y ver si se han cumplido aquellos logros que en un momento determinado nos planteamos como metas personales.

Algo de esto le pasa al protagonista de la novela de Per Petterson Trond Sender. Él a la edad de 67 años, jubilado y viudo, decide aislarse del mundanal ruido e irse a vivir a una cabaña en un bosque  lo suficientemente alejada de los demás como para sentir la sensación de soledad, aunque esta no sea tan drástica como la del Robinsón de todos conocido.

Allí recuerda una situación similar en el año 1948, con su padre, en una cabaña parecida a la que ahora ocupa, cerca de un rio, como ahora, y cerca de la frontera con Suecia. Allí conocerá mejor a su progenitor, y lo que verá y oirá le harán tener de él un opinión distinta a la que hasta entonces albergaba y al tiempo todo eso será el poso sobre el que cimentará su manera de ser en los años venideros. Ese verano conocerá a un joven de su edad Jon, al que considerará su mejor amigo, así como al padre de este y a la madre, una mujer atractiva, antigua compañera de su padre en la resistencia. Vivirá el trágico suceso que golpeará a la familia de su amigo Jon, y que tendrá consecuencias imprevisibles tanto para este como para su propia familia.

Su padre había desaparecido durante un tiempo en los años finales de la Guerra Mundial. Había sido un activo miembro de la resistencia contra la ocupación alemana.  De vuelta al hogar quiere disfrutar de la vida campestre en compañía de su hijo y por eso en el citado año se van a vivir ellos dos solos a la cabaña donde sucederán los hechos que serán trascendentes en su porvenir.

Después de aquel verano no volverá a ver a su padre y no sabemos más de su vida hasta la edad adulta. Nada cuenta de su periplo mundano. Sabemos que se casó, que tuvo tres hijas e incluso conoceremos a una de ellas, que viajaba mucho y estaba fuera de su hogar por temporadas y que, debido a un accidente, enviudó;  nada más. Toda la narración es introspectiva y al final nos queda la sensación de que el pasado de una forma u otra siempre nos alcanza.

La novela es de una prosa prolija y no siempre agradable a la lectura. En muchas ocasiones tenemos la sensación de no “estar” en lo que leemos. No llega a engancharnos, a mi al menos y en ocasiones cansa. Incluso las aventuras del cabeza de familia en la resistencia nos suena poco creíbles, están contadas sin emoción y no dejan en nosotros poso alguno de admiración por lo hecho.

El relato puede servirnos para añorar una vejez como la propuesta por Trond Sender. Sin  otras preocupaciones que arreglar el lugar donde quieres vivir, hacerlo a tu manera y sin más responsabilidades  hacia terceros que las que dicta la convivencia ocasional con tus vecinos y  con la única tarea diaria que la derivada del cuidado de tu perro.

Per Petterson es un escritor noruego, nacido en Oslo el 18 de Julio de 1952.

Su primera obra fue un libro de cuentos publicado en 1987, Aske i munnen, sand i sckoa.

Luego publicó cinco novelas, entre las que destaca Til Sibir, (1966), que fue nominada al Premio de Literatura del Consejo Nórdico.

Pero fue gracias a Salir a robar caballos (2003) por lo que el autor se hizo famoso, ganando los dos principales galardones literarios de su país: El Premio de Literatura de la Crítica Noruega y el Premio de los libreros al mejor libro del año. En 2006 la traducción al inglés recibió el Independent Foreing Fiction Prize y en 2007 el muy prestigioso Premio Literario Internacional IMPAC de Dublín.

Petterson es un gran conocedor del mundo del libro, no solo por haber trabajado como vendedor de estos, si no por ser traductor y también ejercer de crítico literario.

Recibió en 2009 el Premio de Literatura del Consejo Nórdico por su novela Yo maldigo el rio del tiempo.

Tierra desacostumbrada de Jhumpa Lahiri

En el club de lectura de Os Rosales, Café con libros, estamos llegando casi a la recta final de nuestro segundo bloque de lecturas, dedicado a otras culturas, con la novela Tierra desacostumbrada, de la autora Jhumpa Lahiri.

La obra

tierra desacostumbradaTierra desacostumbrada reúne ocho cuentos, aunque los tres últimos forman en realidad una pequeña novela, la historia de Hema y Kaushik. ¡Esta segunda parte fue la que más nos gustó a todos los integrantes del Club!

En el libro, Jhumpa Lahiri regresa a sus temas eternos, al mundo de los pequeños dramas familiares, de los indios que luchan toda su vida por adaptarse a un mundo nuevo, a las historias de amor cansadas, a lo nunca dicho que pesa mucho más que lo dicho…

Los relatos de Lahiri —que suelen girar en torno a las vivencias de las familias de ascendencia bengalí en Estados Unidos— no se detienen meramente en plasmar la experiencia de la inmigración, sino que retratan con gran fidelidad las vivencias y emociones que ocupan y preocupan a un amplio sector de la sociedad moderna.

Son historias acerca de una variada galería de personajes caracterizados con singular delicadeza y simpatía: hermanos y hermanas, padres e hijos, maridos y mujeres, amigos y amantes que se ven obligados a afrontar momentos fundamentales en sus relaciones y navegar como pueden en aguas desconocidas, entre la inocencia y la experiencia, entre los dictados de la remota tradición familiar y la emancipación personal, entre el impulso de reinventarse a sí mismos y definir su identidad en un mundo fragmentado.

La autora

Jhumpa Lahiri nació en 1967 en Londres de padres bengalíes y a los dos años de edad se trasladó con su familia a Rhode Island, Estados Unidos.

Su primer libro, Intérprete de emociones, una colección de relatos, recibió el Premio Pulitzer a la mejor obra de ficción cuando acababa de cumplir 32 años. Fue un galardón sorprendente, que vivió con una mezcla de ilusión e incredulidad. Obtuvo además el PEN/Hemingway Award y el premio de la revista The New Yorker al mejor debut literario del año.

Luego escribió la novela El buen nombre, que relata la historia de una familia india desde que emigra a Estados Unidos hasta que sus hijos crecen ya convertidos en ciudadanos del nuevo mundo. El libro, que volvió a cosechar un extraordinario éxito crítico y comercial, fue llevado al cine por la realizadora india Mira Nair en 2006.

Tierra desacostumbrada, su tercer libro, ha recibido el Premio Frank O’Connor, el Premio Vallombrosa Von Rezzori y fue escogido por The New York Times Mejor Libro del Año 2008.

En la próxima tertulia del día 6 de marzo comentaremos el libro Seda de Alessandro Baricco, además de desvelar las lecturas que nos mantendrán ocupados la última parte de este “curso”…

Por favor, cuida de mamá

Comenzamos el mes de marzo con el propósito de leer historias relacionadas con la familia y el inicio es esta novela coreana  ganadora del Man Asian Prize 2011 . Su autora es Kyung-sook Shin nacida en 1963 en un pueblo rural de Corea del Sur. Estudió creación literaria y se convirtió en una escritora muy prestigiosa en su país, siendo este libro el protagonista de su lanzamiento internacional. Ha publicado novela, cuentos y ensayo. Actualmente vive entre Seúl y Nueva York.

La novela nos habla de Park So-Nyo, de 69 años, que ha desaparecido en la estación de trenes de Seul. A raiz de esto, su familia la buscará desesperadamente. Así comienza un historia a varias voces en el que diferentes familiares daran su visión de su relación con ella. El choque generacional, el pasado rural de los padres que contrasta con el presente urbano de los hijos, el amor filial, los secretos de familia… Todo ello en una historia tierna, sencilla con una Corea desconocida para nosotros como telón de fondo pero con una temática universal: el intenso e importante papel de las madres en nuestras vidas.

Tú fuiste mi secreto. Estuviste en mi vida, una presencia que nadie que me conoce imaginaría. Y aunque nadie sabía que estabas en mi vida, fuiste la persona que me ofreció una balsa en cada rápido y me ayudó a salir ilesa de la corriente. Me alegraba que estuvieras allí. He venido  a decirte que fui capaz de vivir mi pida porque podía acudir a ti cuando estaba preocupada, no cuando me sentía feliz.

Más información en:

Tertulias literarias de Oleiros

La Baladas del Ajo de Mo Yan

El Club de Lectura de los Lunes de la Biblioteca del Forum Metropolitano viaja al hasta el lejano oriente y se mete de lleno en la lectura de Las Baladas del Ajo del escritor Mo Yan.

Para introducir la obra de Mo Yan, Premio Nobel de Literatura 2012, nos quedamos con la reseña de nuestro compañero Enrique, coordinador del Club de Lectura de Forum de los Martes y del Club de Lectura de Castrillón, realizada antes de que le fuera ortorgado el Premio Novol al escritor.

Las baladas del ajo (1989) refleja las desastrosas consecuencias de una economía dirigida. Animados por el gobierno comunista, los agricultores emprenden el cultivo del ajo en grandes extensiones de terreno. La producción es gigantesca, pero no hay suficiente demanda. Las cosechas se malogran y la ruina afecta a miles de familias. Las protestas populares son reprimidas con brutalidad. Mo Yan no escatima detalles. Como un notario que levanta acta, describe la crueldad de los funcionarios policiales. Trata de escribir como si fuese un testigo impersonal: fiel a los hechos, ecuánime y justo. Relata el infortunio de unos personajes obligados a participar en un experimento político, sin espacio para las ilusiones individuales. El autor usa la literatura para rescatar a esos hombres y mujeres sin relevancia, pero que son los que configuran la historia real de la humanidad en todos los tiempos.

Los hechos que cuenta la novela no están ambientados en un pasado remoto, sino en el presente de China, y de otras naciones que empiezan a conocer las revueltas del hambre impulsadas por las diversas crisis que la sociedad mundial ha pasado en el último cuarto del siglo pasado.

Gao Yang y Gao Ma son cultivadores de ajo, familiarizados con los lemas del comunismo, pero sin esa conciencia de clase que transforma al trabajador en un sujeto ético. Solo la miseria y un amor frustrado despertarán su inconformismo, revelando las profundas tensiones que persisten en un país, donde el pasado feudal convive con el anhelo de modernidad. Gao Ma se enamorará de Crisantemo Dorado, pero la supervivencia de los contratos de matrimonio convertirá el idilio en un drama, con dosis de desesperaciones similares a las que empujan al suicidio a los personajes de Shakespeare.

Estamos ante una obra áspera y delicada, con una violencia ancestral y una ternura reservada a las grandes tragedias, que se abastecen de los estratos más profundos de una cultura. Mo Yan  retrata sin disimulo alguno la vulnerabilidad del cuerpo: la carne se desgarra, los fluidos se precipitan al exterior, la dignidad se desintegra frente a la tortura. Junto a  toda esta violencia hay poesía, amor, sensibilidad. Toda esta belleza aparece como paréntesis efímeros en el discurrir de la realidad.

La perspectiva crítica de Mo Yan está matizada por el realismo. En China hay corrupción, escaso respeto a los derechos humanos, la libertad de expresión está sujeta a censura, pero…, la China tradicional, la China profunda, no es menos refractaria a la modernidad. Las mujeres viven sometidas a la voluntad de sus padres y esposos, a menudo brutales e ignorantes. El problema no es el socialismo, sino la ausencia de compasión. Se hace buena la narración del pesimismo de Plauto: los hombres actúan con sus semejantes como feroces depredadores. Sin embargo esa tendencia es reversible. La ternura de una niña ciega o de un potro castaño restituyen la esperanza de un porvenir gobernado por sentimientos de fraternidad y misericordia. La escritura de Mo Yan es la obra de un visionario deslumbrado por la convicción de un futuro mejor.

Mo Yan (Gaomi, Shandong, 17 de Febrero de 1955) es un escritor chino contemporáneo. “Mo Yan” que significa “no hables” en chino, es un seudónimo. Su verdadero nombre es Guan Moye . En Occidente  es conocido principalmente por la adaptación cinematográfica de una de sus novelas, que con el título de Sorgo rojo llevó a cabo el director Zhang Yimou. En ocasiones se le ha comparado con Franz Kafka.

Sus obras han sido traducidas, entre otras lenguas, al inglés, francés, alemán y español.
Nació en el seno de una familia de granjeros. Dejo la escuela durante la Revolución Cultural para trabajar en una fábrica de petróleo. A los veinte años se alistó en el Ejercito Popular de Liberación, las actuales fuerzas armadas de su país, y empezó a escribir siendo todavía soldado. En 1981 publicó su primera novela Lluvia en una noche de primavera. En 1984 obtuvo un puesto en la Escuela de Arte y Literatura del Ejercito, lo que le permitió dedicar más tiempo a escribir. El éxito le llego con sus novelas El rábano transparente y, sobre todo, El sorgo rojo (1993). En 1996 publicó Grandes pechos amplias caderas, donde casi un siglo de historia China es visto a través de los ojos de una mujer. La novela fue prohibida en China.

Obras de este autor disponibles en Bibliotecas Municipais de A Coruña:

  • Grandes pechos, amplias caderas
  • La república del vino
  • Shifu, harías cualquier cosa por divertirte
  • La vida y la muerte me están desgastando
  • Rana
  • Sorgo rojo

Han sido llevadas al cine las obras siguientes: El sorgo rojo, Happy Times y Nuan.

Dublineses de James Joyce

De Dublineses poden dicirse mil cousas diferentes e todas serán verdade. Dicir, por exemplo, que Dublín é a auténtica protagonista dos quince relatos de Joyce e, tamén, que os personaxes, do primeiro ao último, sen tocarse entre sí dun a outro conto, forman unha unidade case novelesca.

O Dublin de James Joyce

O Dublin de James Joyce

Pódese dicir tamén que aínda que medra como un ser vivo, nacendo no primeiro relato, desenvolvéndose a través da infancia e da adolescencia nos seguintes, madurando en idade a través de cada protagonista dublinés, morre estancándose no último pero tamén é circular, volve ás súas raíces e comeza a través da morte a rexenerarse, como se rexenera unha cidade con mortes e nacementos cada día.

Dublineses de James Joyce

Dublineses de James Joyce

Pódese dicir que case un século despois (publicouse en 1914) este Dublín e aquel Dublín son a mesma cidade porque a parálise e o estancamento do que fala James Joyce é algo intrínseco do seu pobo, tal que a insularidade, tal que o carácter nórdico, tal que o frío e a chuvia irlandeses.

A través destes quince relatos a infancia, a adolescencia, a adultez e o outono da vida van perfilando o comportamento da cidade e tamén ao revés, ésta vai enmarcando o carácter de cada quen. Os nenos que xogan na rúa e de pronto descubren a realidade da doenza e da morte ou o amor e o sexo, a muller que escolle entre o sometemento e a vontade propia, a liberdade ou o matrimonio, a relixión, o alcoholismo, o determinismo de certa raza, certa situación, certa época, definíndose como algo centrípeto do lugar.

Achegarse a James Joyce (Dublín, 1882-Zurich, 1941) é recomendable facelo a través do seu retrato dublinés. A súa prosa cínica é unha representación absolutamente gráfica das xentes do seu redor, unha mostra de cada estrato da sociedade na que viviu e na que observou cada vezo ou gralla que despois descomporía para afianzar miúdos personaxes impecables que un século máis tarde seguen vivo e imperturbables até rematar na apoteose de Ulises (1922) case pensando en que todo o anterior non deixou de ser un ensaio argumental e de tipos, unha montaxe da tramoia de todo o que viría despois. Algúns mesmo xa pululan por estas páxinas case vinte a nos antes.

Abríndose e pechándose coa morte, cada un dos retratos dublineses é o que Joyce chamaría unha “epifanía”, unha pequena revelación moi íntima dunha verdade suxerida que se volve explícita de pronto. Un chispazo de luz, algo moi próximo á revelación. Desde a propia conciencia de clase até a culpa, a desintegración e os remorsos, pasando pola frustración e a inmobilidade, todos os dublineses destas páxinas conclúen no desafiuzamento; nunca conseguirán nada diferente do que o destino lles deparou, móvanse para onde se movan a parálise –de movementos ou de intencionalidade- deterá o seu progreso.

Este será o leit motiv do autor quen definiu este conxunto de relatos cunha finalidade concreta: “A miña intención era escribir un capítulo da historia moral do meu país e escollín Dublín para escenificala, porque esa cidade parecíame o centro da parálise”.

Impecable na factura, inspirador en cada liña, divertido e grotesco a un tempo, Dublineses non só é un marabilloso conxunto de relatos, senón un manual de estilo onde aínda se miran moitos escritores. “Os mortos”, o último dos relatos, case cualificado como unha novela curta dentro do libro, segue a ser un dos contos en lingua inglesa máis importante de todos os tempos e un colofón perfecto para estas estampas de Dublín.

En el mar hay cocodrilos de Fabio Geda

En “Café con libros” dejamos atrás las vidas de Mariam y Laila, y sus Mil soles esplendidos, para entrar de lleno en la vida de otro niño Enaiatollah Akbari, que tiene que madurar a marchas forzadas, En el mar hay cocodrilos de Fabio Geda.

La obra

en el mar hay cocodrilosBasada en un hecho real, En el mar hay cocodrilos, cuenta la experiencia de un niño que todos llaman Enaiat que nació en Nava, un pueblo de Afganistán, en una familia hazara. Cuando tenía diez años, su madre lo sacó del país y lo abandonó en Quetta (Pakistán), ya que los talibanes habían amenazado con matar a los hombres de su familia y ella ya no podía seguir escondiéndolo.

A partir de ese momento su vida será un continuo viaje o huida según como se mire. En ese largo y singular periplo hubo momentos de pesadilla, de peligro y momentos de calma y esperanza. Se encontrará con todo tipo de gente, desde aquella que abusará de su corta edad y situación, a otras que le ayudarán o serán indiferentes, gente que pudiendo echar una mano no lo hizo por temor a su propio destino. Gracias a su tenacidad y a las ayudas recibidas pasará de un país a otro viajando hacia el deseado occidente. Pakistán, Irán, Turquía y al fin Grecia e Italia.

En Italia es donde conocerá al escritor Fabio Geda. A él le contará su historia, tiene veintiún años y un relato que cautiva al novelista y lo lleva a plasmarlo en esta novela.

De la lectura de este libro hay que destacar la madurez que desprende el protagonista desde tan pequeño; madurez que por otra parte comparte con la mayoría de los niños en su misma situación con los que se va encontrando. Por otro lado es muy interesante el concepto de amistad que se forma entre ellos, se necesitan y viven juntos, pero cuando uno de ellos decide irse se despide y sinfabio-geda-y-enaiatollah 4 más se va.

Fabio Geda trabajó durante doce años con menores conflictivos en Turín, lo que según afirma, también le ha ayudado al escribir esta historia: “La historia ha surgido también a través de sus voces”. Tanto Enaiatollah como Geda coinciden en sentirse responsables de ser la voz audible de otros muchos niños inmigrantes.

El autor

fabio

Fabio Geda (Turín, 01 de marzo 1972) es un escritor italiano, que vive en Turín. Colabora con La Stampa y otros diarios y semanales, con la Escuela Holden y la Feria Internacional del Libro de Turín.

En 2007 escribe su primera novela Durante el resto del viaje disparó a los indios. Fue seleccionada para el Premio Strega. También para el Premio Stresa Ficción, en donde queda en segundo lugar. Ganó el premio a la mejor ópera prima Premio Literario Vía Po Turín. Gana igualmente el Premio del jueves “Marisa Rusconi” y es la mejor ópera prima para la elaboración de la emisión de radio 2007 “Fahrenheit”. Así mismo también fue elegido como lectura propuesta en las escuelas de la ciudad de Cuneo. Esta novela fue traducida al francés, rumano y aleman.

En octubre de 2008 publica su segunda novela La secuencia exacta de los gestos. Ganador del Grinzane Cavour y de los Premios Reader’s de Lucca.

En abril de 2010 publicó  En el mar hay cocodrilos. Este libro está editado en más de 30 países y sirve de base para el guión de una película producida por Cattleya y dirigida por Francesca Archibugi.

En 2011 vio la luz un nuevo libro Verano en el final del siglo que  narra el verano de 1999 y la reunión de un abuelo con su nieto en la que aquel le cuenta su historia, la de un judío nacido el 17 de noviembre de 1938, día en que se promulgaron en Italia las leyes raciales.