Yearly Archives: 2013

XXI Premio EDEBÉ de Literatura Infantil e Xuvenil

David Cirici (Barcelona, 1954), coa novela escrita orixinalmente en catalán Molsa (Musgo), e Pilar Molina (Madrid, 1943), con Tesa, son os gañadores da XXI edición do Premio EDEBÉ de Literatura Infantil e Xuvenil. Dúas historias moi distintas, que sorprenderán aos lectores cos seus personaxes e atmosferas.

David Cirici convida o lector a seguir a Musgo, un can que rastrexa en cada esquina o cheiro a felicidade de Janinka, a nena que xogaba con el e que vivía na súa casa antes da guerra…Unha historia de sensacións, de supervivencia, de sentimentos, de evocación ante aquel aroma extraviado, pero tamén de loita e esperanza por recuperar o perdido.

Unha historia urbana e de mundos paralelos conforman a novela de Pilar Molina, gañadora do Premio EDEBÉ na modalidade xuvenil. Tesa, a nova protagonista, mudouse temporalmente ao céntrico piso de Madrid onde viven a súa avoa e a súa bisavoa, un misterioso espazo de altos teitos, longos corredores, habitacións pechadas e habitacións ocultas. Desde a primeira noite, estraños ruídos a sobrecogen e advírtenlle de que algo misterioso aniña na casa.

Un total de 450 orixinais, procedentes de todo o Estado e de diversos países de Latinoamérica, confirman a consolidación do Premio nesta edición vixésimo primeira.

Referencia obrigada na historia deste Premio é a nómina de autores galardoados, que encabezan Carlos Ruiz Zafón e Gabriel Janer Manila. Foron gañadores da anterior edición Fernando Lalana, con Parque de Muerte, y César Mallorquí, con La isla de Bowen.

Na Sala Infantil da Biblioteca do Forum Metropolitano podedes desfrutar dunha selección dos autores premiados nos últimos anos.

Mil soles espléndidos, Khaled Hosseini

Este trimestre, Café con libros, sigue recorriendo otras culturas en su bloque “Ver el mundo”. Le toca el turno a  Mil soles espléndidos  del escrito afgano  Khaled Hosseini

La obra

Eran incontables las lunas que brillaban sobre sus azoteas, o los mil soles espléndidos que se ocultaban tras sus muros

Poema del siglo XVII del persa  Saib-e-Tabrizi.

La novela transcurre durante treinta años de la historia más reciente de Afganistán (década de los setenta hasta 2003), desde la invasión soviética (“la mejor época para ser mujer en Afganistán”) y la guerra civil, a la llegada de los talibanes y, con ellos, el retorno a la represión, a los asesinatos y a la degradación de la mujer, obligada a recluirse en casa, a llevar el ‘burka’ y a sufrir todo tipo de vejaciones.

Finalmente, acaba con la introducción de los militares norteamericanos en Kabul, que supuso el inicio de la lucha contra los talibanes y la búsqueda de Bin Laden.

El hilo conductor es la conmovedora historia de amistad  que nace entre dos mujeres afganas de orígenes muy dispares, cuyos destinos se entrelazan por obra del azar.
Hija ilegítima de un rico hombre de negocios, Mariam se cría con su madre en una modesta vivienda a las afueras de Herat. A los quince años, su vida cambia drásticamente cuando su padre la envía a Kabul a casarse con Rashid, un hosco zapatero treinta años mayor que ella.
Casi dos décadas más tarde, Rashid encuentra en las calles de Kabul a Laila, una joven de quince años sin hogar. Cuando el zapatero le ofrece cobijo en su casa, que deberá compartir con Mariam, entre las dos mujeres se inicia una relación que acabará siendo tan profunda como la de dos hermanas, tan fuerte como la de madre e hija.

Pese a la diferencia de edad y las distintas experiencias que la vida les ha deparado, la necesidad de afrontar las terribles circunstancias que las rodean —tanto de puertas adentro como en la calle, donde la violencia política asola el país—, hará que Mariam y Laila vayan forjando un vínculo indestructible que les otorgará la fuerza necesaria para superar el miedo y dar cabida a la esperanza.

 

El autor

Jaled Hosseini (en persa: خالد حسینی, transliterado: Khaled Hosseini) es un médico y novelista afgano-estadounidense nacido en la capital de Afganistán, Kabul, el 4 de marzo de 1965.

Su padre fue diplomático del Ministerio de Asuntos Exteriores de Afganistán y su madre enseñaba farsi e Historia en un gran instituto en Kabul. En 1976, El Ministerio de Asuntos Exteriores envió a la familia a París.

En 1980 estaban preparados para volver a Kabul pero para entonces Afganistán había sufrido la intervención soviética. Los Hosseini recibieron asilo político de Estados Unidos.
En septiembre de 1980 se trasladaron a la ciudad de San José, en California. Hosseini acabó los estudios secundarios en 1984 e ingresó en la Universidad de Santa Clara, donde se graduó en Biología en 1988. Al año siguiente entró en la Facultad de Medicina de San Diego (California), donde en 1993 se licenció en Medicina. Completó sus prácticas como residente en el Cedars-Sinai Hospital de Los Ángeles.

Trabajó como interno en prácticas de 1996 a 2004. Mientras hacía estas prácticas, empezó a escribir su primera novela, Cometas en el cielo, que se publicó en 2003 y que, desde entonces, se ha convertido en un bestseller y se ha publicado en 48 países. En el 2007 se estrenó la película Cometas en el cielo (“The Kite Runner“), dirigida por Marc Forster, basada en su primera novela.

Su segunda novela, Mil soles espléndidos , fue publicada en 2007.

En 2006 fue nombrado embajador de buena voluntad del ACNUR.

Novecento de Alessandro Baricco

Alessandro Baricco escribe en Novecento la historia del mejor pianista del mundo, un músico con una sensibilidad extraordinaria, capaz de sacar del piano las más exquisitas notas.

Acostumbrado a leer novelas de Baricco, lo primero que sorprende es que Novecento se trata de un texto teatral, un monólogo teatral.  Tal y como él mismo explica:  “Escribí este texto para un actor, Eugenio Allegri, y un director, Gabriele Vacis.”

Sin embargo, pese a tratarse de un monólogo teatral, su estructura y su argumento tienen un carácter fundamentalmente narrativo. En definitiva, se cuenta una historia: la curiosa y enigmática vida de Novecento. Además, se da la curiosidad de que Novecento ha nacido en un barco, el Virginian, un trasatlántico que recorre la ruta entre Europa y América, y nunca se ha bajado de ese barco. Todo aquel que lo escucha queda maravillado. Incluso llega a medirse con Jelly Roll Morton , uno de los inventores del jazz.

Escena de la película ” The legend of 1900″ (La leyenda del pianista en el océano) basada en la obra de Alessandro Baricco, llevada al cine por Giuseppe Tornatore.

ALESSANDRO BARICCO

 Novelista, dramaturno y periodista italiano.

Tras licenciarse en Filosofía y estudiar Piano, sus primeros escritos fueron ensayos de crítica musical, centrándose en la relación entre la música y la modernidad.

Se convirtió en un fenómeno literario mundial con la publicación de la novela Seda en 1996 , traducido a diecisiete idiomas. Sólo en España ya ha superado las 40 ediciones.

Publicó su primera novela, Castelli di rabbia (Tierras de cristal), en 1991, pero fue su obra Seda (1996) la que realmente le granjeó éxito crítico y comercial a nivel internacional. Varias de sus novelas han sido adaptadas al cine, y ha obtenido numerosos premios, entre ellos  el Premio Médicis en 1991 por Tierras de cristal y el Premio Viareggio en 1993 por Océano mar.

En 1993 fundó una escuela literaria en Turín, a la que llamó Scuola Holden en honor al personaje principal de El guardían entre el centeno de Salinger. Es notoriamente tímido con la prensa, llegando a promocionar su libro City (1999) exclusivamente por Internet. En 2003 realizó una versión leída de City junto con el grupo musical Air, en el disco City Reading (Tre Storie Western).

También ha trabajado en televisión. En 1993  presentó el programa L’amore è un dardo, dedicado a la lírica. En 1994 fue el ideador y presentador de un programa dedicado a la literatura denominado Pickwick, en el cual se trataban tanto la lectura como la escritura

Su obra

Las novelas de Baricco oscilan siempre entre lo real y lo onírico. El estilo se caracteriza por una concepción personal del ritmo narrativo y sobre todo de una cierta idea de la estética, sirviéndose para ello de la experimentación de variados giros y registros.

En la temática, Baricco se sirve de entornos irreales y personajes forzosamente imposibles, cuyo denominador común en última instancia es la incesante búsqueda y consecución de deseos y sueños para, paradójicamente, explorar y revelar a través de ellos con toda su crudeza los rincones del alma humana.

La imagen surrealista de su obra es siempre presentada por un narrador imposible como sus personajes, quien nunca hace un juicio de éstos, solo presenta a cada cual con la ilusión de ser comprendidos por el lector, quien normalmente se identifica con alguna de las características del personaje. Para sus críticos es demasiado celoso de la forma e insoportablemente naïf; para sus seguidores, un genio del estilo y la temática. El autor, en cualquier caso, ha desarrollado un estilo muy personal que lo sitúa entre los escritores italianos de relevancia dentro de su generación.

Animaciones destructivas de obras literarias

El cineasta polaco Piotr Dumala ha versionado bajo la técnica “animación destructiva” la obra Crimen y Castigo y la vida del autor de La Metamorfosis, Franz Kafka. Con estas versiones animadas el autor presenta unas imágenes que reflejan el mundo interior de unos personajes de pesadilla que no dejan indiferente al espectador.

[Via No sólo libros]

La nieta del señor Linh de Philippe Claudel

Empezamos  el año en  Café con libros con el exquisito  libro del francés Philippe Claudel, La nieta del Señor Linh.

La obra

LinhLa nieta del señor Linh  es una maravillosa fábula sobre el exilio y la soledad, sobre la lucha del ser humano por preservar su propia identidad.

El señor Linh ha tenido que abandonar su país, su vida, su pasado, por culpa de la guerra, que le ha despojado de lo que más quería, su familia. Con su nieta, llamada Sang Diu, que en su idioma significa «Mañana dulce», embarca con otros refugiados en un barco hacia un país, que podría ser Francia, en el que no conoce a nadie y no entiende a nadie y donde el aire no tiene olor y la comida no tiene sabor.

Instalado en un piso de acogida y dedicado en exclusiva a su nieta, a la que  tararea una nana que han cantado durante generaciones las mujeres de su familia. Su existencia cambiará al conocer en un banco del parqué , al Señor Bank.  A  pesar de no conocer el idioma , ambos comprenden que tienen muchas cosas en común. Los dos añoran sus familias, sus hogares, sus vidas, su pasado… A través de pequeños gestos ambos compartirán en silencio sus miedos, sus fantasmas, sus esperanzas…

Un  cambio de residencia desencadenará un encuentro y un final inesperado, profundamente conmovedor.

El autor

Philippe Claudel (Nancy, 1962) ha sido profesor en la Universidad de Nancy, donde impartió Antropología Cultural y Literatura, y también es guionista de cine y televisión. En su tiempo libre también imparte clases a niños discapacitados y a presos, experiencia que plasmó en su libro El ruido de las llaves.

 Sus novelas y libros de relatos han sido galardonados en varias ocasiones: la novela J’abandonne recibió el premio Francia Televisión 2000, el libro de relatos Petites mécaniques obtuvo el Premio Goncourt de Novela 2003; Almas grises, su quinta novela, fue galardonada con el prestigioso Premio Renaudot, también en 2003, y El informe de Brodeck fue premio Goncourt de los Estudiantes 2007.

En 2008 fue director y guionista de la película Hace mucho que te quiero, protagonizada por Elsa Zylberstein y Kristin Scott Thomas que recibió el Cesar a la mejor ópera prima y en el 2009 el premio Bafta a la mejor película de habla no inglesa, y de la película Silencio de amor.

Tierra desacostumbrada

La naturaleza humana no dará fruto, al igual que la patata, si se planta una y otra vez, durante demasiadas generaciones en la misma tierra agotada. Mis hijos han tenido otros lugares de nacimiento y, hasta donde alcance mi control sobre su fortuna, echarán raíces en tierra desacostumbrada. (Nathaniel Hawthorne )  

La frase es lo primero que se lee en el libro que hemos escogido en el Club para iniciar las sesiones en 2013. Sinceramente me parece un canto a la movilidad y adaptación humana, a sentirse ciudadanos del mundo, a saber que, sin tener que olvidar nuestra propia cultura, podemos integrarnos en otras desde el respeto mutuo y sin imposiciones.

De eso tratan las historias que se cuentan en esta novela. Las acciones en todas ellas son protagonizadas por personas nacidas en Estados Unidos cuyos padres son originarios de India, son lo que comúnmente se llaman de segunda generación. Están perfectamente integrados en la cultura occidental pero no han perdido sus raíces y se siente vinculados a costumbres familiares y sociales que les entroncan con sus padres y con sus raíces en el  país de origen de estos. Costumbres de las que no pueden o no quieren desvincularse totalmente.

El libro lo componen 8 relatos. Los cinco primero son inconexos, si exceptuamos el hecho de estar protagonizados por inmigrantes indios de segunda generación que pertenecen a una cierta élite cultural. Los tres últimos, la historia de Hema y Kaushik, configuran una pequeña novela en tres capítulos. En todos ellos el tema central es la condición humana y las relaciones familiares. Esas cadenas que unen a todos los de una misma estirpe. Nos habla de las relaciones de padres e hijos, de encuentros y abandonos, de renuncias obligadas y dolorosas  que les permiten seguir su camino en la nueva tierra, de todo aquello que les ayuda a comprender la realidad que les rodea y a la que deben  adaptarse para ser lo más felices posible y también a la que deben  transmitir  sus propios valores y conseguir que estos no interfieran en esa adaptación y desarrollo comentado.

Son historias de inmigración, de personas fuera de su entorno cultural, en tierra desacostumbrada;  historias que cuentan la dificultad de sustraerse a los vínculos  que les son propios y que es preciso dejar al margen para crecer en esa nueva tierra. No será fácil para nadie, pero como antes se comenta, es necesario hacer, para que los nuevos vínculos afectivos den el fruto deseado aunque ello conlleve silencios y renuncias.

El libro está escrito con fluidez y su lectura resulta fácil. Los temas emocionan quizás porque tratan de asuntos íntimos como son las comentadas relaciones,  familiares, de pareja y sociales, comunes a todos los humanos, pero a la vez condicionadas por razones de raza, cultura o religión.

Jhumpa Lahiri nació en Londres en Julio de 1967, hija de inmigrantes del estado Indio de Bengala Occidental. Su familia se mudó a Estados Unidos, concretamente a Rhode Island, cuando tenía tres años de edad. Ella se considera estadounidense. De hecho dice “yo no nací aquí pero bien podría haber hecho“. Creció en Kingston. Su padre Amar Lahiri era el bibliotecario  de la Universidad de Rhode Island. Su madre quería que sus hijos no olvidasen su lengua bengalí y durante su juventud realizó frecuentemente viajes a Calculta para visitar a la familia.

Su nombre propio es el de Nilanjana Sudeshana. Al comenzar a frecuentar el jardín de infancia, su padre decidió llamarla por el nombre de su mascota Jhumpa añadiendo el Lahiri familiar, ya que consideraba estos nombres más fáciles que el verdadero. Ella recuerda que siempre se sintió avergonzada por su nombre, como si causara dolor a alguien por ser quien eres.

Se licenció en Literatura Inglesa en el Barnard College en 1989. Después recibió múltiples grados en la Universidad de Bostón, como MFA en escritura creativa, Master en Literatura Comparada y Doctora en Estudios del Renacimiento. Ha enseñado escritura creativa  en la Universidad de Bostón y en la Escuela de Diseño de Rhode Island.

En 2001 se casó con Alberto Vourvoulias-Bush. Comentar que su marido es guatemalteco, nacido en México de padre estadounidense de origen griego. Actualmente vive en Fort Greene, Brooklyn con su marido y sus dos hijos.

Inicialmente sus escritos no fueron del agrado de los editores.  Su primera colección de cuentos Intérprete de emociones  se publicó en 1999. Elogiada por la crítica norteamericana, recibió por contra alguna críticas en el país de origen de sus padres. Aborda en ellos temas delicados sobre la vida de los inmigrantes indios, temas como las dificultades maritales, abortos y el despego entre la primera y segunda generación de estos inmigrantes. Vendió 600 mil ejemplares y en el año 2000 recibió por esta obra el Premio Pulitzer. (Era la séptima vez que una colección de cuentos ganaba el prestigioso premio).

En 2003 lanzó al mercado su primera novela, El buen hombre, en la que relata la vida durante más de treinta años de una familia de inmigrantes indios y la brecha que padres e hijos experimentan en su relación durante ese prolongado período. La novela fue adaptada al cine en 2007. Rodada en Bollywood, dirigida por Mira Nair. Jhumpa Lahiri actúa en ella como “tia Jhumpa“.

La que nos ocupa, Tierra desacostumbrada, se publicó el 1 de Abril de 2008 y tiene el mérito de haberse encaramado al primer puesto de la lista de best seller del New York Times de forma inmediata.

Desde 2005 es vicepresidenta de la PEN American Center, una organización diseñada para promover la amistad y la cooperación entre escritores.

Ha realizado esporádicos trabajos para la televisión. Concretamente para la productora HBO.